Как пишется слово привет по китайски. Как по Китайски(основные слова и выражения на русском)
Здравствуйте мои ученики! В этом уроке я расскажу вам, как можно поздороваться на китайском и спросить имя собеседника. Также вы узнаете несколько основных правил.
Диалог:
-你好!你叫什么名字?
-我叫伊万,你呢?
-我叫玛丽。
-认识你很高兴!玛丽你好吗?
-我很好。你呢?
-我也很好。
Nǐ hǎo! Nǐ jiào shénme míngzì?
Wǒ jiào yī wàn, nǐ ne?
Wǒ jiào mǎlì.
Rènshí nǐ hěn gāoxìng! Mǎlì nǐ hǎo ma?
Wǒ hěn hǎo. Nǐ ne?
Wǒ yě hěn hǎo.
Перевод:
Привет! Как тебя зовут?
Меня зовут Иван. А тебя?
Меня зовут Мария.
Очень приятно с тобой познакомиться. Как у тебя дела, Мария?
У меня очень хорошо. А у тебя?
У меня тоже очень хорошо.
Новые слова:
好 hǎo – хороший
你好 nǐhǎo – привет (долс. ты хороший)
吗 ma – фразовая частица, выражающая вопрос
很 hěn – очень
也 yě – тоже, также
呢 ne – фразовая частица, выражающая вопрос же?
你呢 nǐne – А ты? А у тебя?
叫 jiào – звать, называть(-ся)
什么 shénme – какой, какое, какая, что
名字 míngzi – имя
伊万 yīwàn – Иван (транслитерация)
玛丽 mǎlì– Мария (транслитерация)
认识 rènshi – узнать, быть знакомым,знакомиться, познакомиться
高兴 gāoxìng–радоваться,радостный
认识你很高兴 rènshi nǐhěn gāoxìng – Очень приятно с тобой познакомиться.
В китайском языке есть 3 способа образования вопроса.
- Сиспользованием фразовой частицы 吗 ma.
- С использованием вопросительного слова 什么 shénme(и др. мы изучим позже).
- С использованием конструкции повторения глагола.(подробнее разберем позже).
Итак, давайте рассмотрим примеры.
Вопрос 你好吗?nǐhǎo ma? Дословно переводится как «Ты хороший?», значит «Как у тебя дела?» .你认识玛丽吗? nǐ rènshi mǎlì ma? –Ты знаком с Марией?
В вопросе 你叫什么名字?nǐ jiào shénme míngzi? –«Как тебя зовут?» нет фразовой частицы 吗 ma, но есть вопросительное слово 什么 shénme, котороеи является образователем вопроса. Досл. «ты зовешься(называешься) каким именем?»
Думаю, наверно, вас также пугает фраза 认识你很高兴 rènshi nǐhěn gāoxìng, т.к. она очень длинная и не понятная. Ну давайте разберем.
认识你 rènshi nǐ значит узнать тебя, познакомиться с тобой
很高兴 hěn gāoxìng – очень рад, очень приятно
Эти фразы можно менятьместами и смысл будет тот же. Можно сказать 我很高兴认识你 wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ и это будет переводиться как «Я очень рад познакомиться с тобой»
Иероглиф | Порядок написания |
---|---|
你 | |
玛 | |
吗 | ![]() |
我 | |
好 | ![]() |
认 | ![]() |
丽 | |
伊 | |
万 | ![]() |
名 | |
字 | |
很 | |
叫 | ![]() |
高 | |
识 | |
兴 | |
什 | ![]() |
也 | ![]() |
好 | ![]() |
Далее, я подготовила для вас интересные истории с картинками об образовании иероглифов, прочитав и посмотрев которые, вам будет намного проще и понятнее. Иероглиф 好 hǎo состоит из двух частей 女 nǚ – женщина
и 子 zǐ – ребенок.
![](https://i2.wp.com/yourchinese.ru/hsk12/2/zi.png)
Женщина с ребенком значит «хорошо, правильно, отлично»
![](https://i0.wp.com/yourchinese.ru/hsk12/2/hao.png)
Старая форма иероглифа 我 wǒ состояла из двух гарпунов противостоящих друг другу, возможно олицетворяющих противостояние двух прав. А именно, мое право, значит я. Впоследствии его форма была преобразована в иероглиф, состоящий из пиктограммы руки, держащей меч, или копья, обозначая тем самым, что когда мужчина держит в руке копье, его ЭГО становится более сильным, образуя слово «Я».
![](https://i2.wp.com/yourchinese.ru/hsk12/2/wo.png)
Классический иероглиф 你 nǐ обозначался пиктограммой баланса или весов, добавив слева графему «человека», образовалось слово, описывающее человека, такого же веса, т.е. ТЫ.
![](https://i2.wp.com/yourchinese.ru/hsk12/2/ni.png)
Иероглиф 叫 jiào образован из двух частей. Левая часть означает «рот», а правая раньше имела другое написание и обозначала ручные весы, которыми пользовались уличные торговцы. Они заманивали покупателей низкими ценами на сладкие арбузы.
![](https://i1.wp.com/yourchinese.ru/hsk12/2/jiao.png)
Правая часть иероглифа 很 hěn означает упрямство, а именно, верх – это глаз, а низ – это поворот назад. Левая часть значит шаги или силу, которую следует применить, чтобы обуздать, усмирить это упрямство, т.к. упрямство обычно сильное, то шагов нужно ОЧЕНЬ много, отсюда значение «очень».
![](https://i2.wp.com/yourchinese.ru/hsk12/2/hen.png)
Издавна иероглиф 也 yě обозначал рог для питья в форме конуса. В дополнение к основным вещам, человек также носил с собой этот сосуд. До нынешних времен иероглиф сохранил свое значение – пиктограмма используется для обозначения союза «тоже, также, и» в конструкции «человек и его рог».
![](https://i2.wp.com/yourchinese.ru/hsk12/2/ye.jpg)
Как и в предыдущем уроке, домашнее задание будет следующее: выпишите новые слова, пропишите каждый иероглиф по 3-4 строчки. Составьте простой диалог по примеру урока. Если у вас возникнут вопросы, пишите, постараюсь ответить в ближайшее время.
На этом пока остановимся, продолжение читайте в следующем уроке.
В следующем уроке мы изучим цифры, научимся записывать дату и познакомимся с некторыми новыми словами. А для того чтобы не пропустить новый урок подпишитесь на рассылку обновлений сайта. До скорых встреч!
«Привет» – это, пожалуй, самое первое слово, с которого начинают учить иностранный язык. И если вы решились начать изучение китайского языка, то логично будет начать именно с этого слова.
Привет на китайском выглядит и звучит так (русский перевод нихао):
你好 nǐhǎo
Существует еще вежливая форма обращения. Сказать здравствуйте по китайски можно так:
您好 nínhǎo
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Но, если честно, я практически не слышал, чтобы её употребляли при общении. Поэтому я предпочитаю пользоваться первым вариантом.
Чтобы поприветствовать сразу с нескольких людей или компанию, можно использовать это выражение:
大家好 Dàjiā hǎo Всем привет
Как звучит «доброе утро», «добрый день» и «спокойной ночи» по китайски
Также, я думаю, не лишним будет узнать как или поприветствовать человека в зависимости от времени суток:
- Доброе утро
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
- Добрый день
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
- Добрый вечер или спокойной ночи
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Привет(здравствуйте)
- нихао
Пока(до свидания)
- дзайдзень
Спасибо
- сесе
Большое спасибо!
- Сесе, фейчанг фансе!
С Новым годом
- син ниень квай лэ, Во чжу ни синь нянь,
Желаю счастливого Нового года
- Чжу синь нянь куай юй, Гунхэ синь нянь, Гунхэ синьси
Вы говорите по-английски?
- Ни хуй шо инвэнь ма?
Пожалуйста
- Буюн се
Извините
- Дуй бутьи
Как вас зовут?
- Ни цзяо шэммэ минцзы?
Да
- Ши
Нет
- Буши
Хотите потанцевать?
- Ни сян тяо у ма?
Я тебя люблю!
- Во ай ни!
Я
- уо
Мы
- уо-мен
Ты
- ни
Вы
- нин
Вы
- ни-мен
Они
- та-мен
Как вас зовут?-
- ни-джо шэ мэ мин дза?
Хорошо
-хао
Плохо
- бу-хао
Жена
- чи-зэ
Муж
- чан-фу
Дочь
- нью-ар
Сын
- арзэ
Мать
- ма-ма
Отец
- па-па
Друг
- пани-йё
Числа
ноль
- лин
один
- и
два
- ар
три
- сан
четыре
- сэ
пять
- ву у
шесть
- леу
семь
- чи
восемь
- па
девять
- джио
десять
- ши
двадцать
- ар ши
тридцать
- сан ши
сорок
- сы ши
пятьдесят
- ву ши
сто
- и пай
тысяча
- и чьен
миллион
- и пай-вуан
Магазины и рестораны
Что это такое?
- джё ше шэ ма?
Я куплю это
- вуо-май
У вас есть...?
- ниё-ме ё...?
Открыто
- кай
Закрыто
- куан
Немного, мало
- и ти ар
Много
- хэн-туо
Все
- чуэн пу
Завтрак
- зао-цан
Обед
- у-цан
Ужин
- уан-цан
Хлеб
- миэм пао
Напиток
- йн-леао
Кофе
- ка-фей
Чай
- ча
Сок
- пуо-джи
Вода
- чшёэ
Вино
- джио
Соль
- иен
Перец
- ху тио джу
Мясо
- ро
Овощи
- цай
Фрукты
- шуи-куо
Мороженое
- пин-ци-лин
Туризм
Где
- ... ...тай-на ли?
Сколько стоит билет?
- че-фей туо-шо?
Билет
- пьа
Поезд
- уо-чё
Автобус
- кум-кум чи чё
Метро
- ди тиэ
Аэропорт
- фей-ти-чан(г)
Вокзал
- уо-чё-джан
Отправление
- чу-тиен
Прибытие
- ру-тиен
Гостиница
- льуи куан
Комната
- кэ фа(н)
Паспорт
- ху-ча
Как пройти
Налево
- зуо
Направо
- йё
Прямо
- джи
Вверх
- ша
Вниз
- сья
Далеко
- юан
Близко
- тин
Карта
- ди ту
Места общего пользования и достопримечательности
Почта
- ёу джи
Музей
- боу ву гуан
Банк
- йин ха
Милиция
- тин-ча ти
Больница
- и-юан
Аптека
- ёу фа
Магазин
- тиэ(н)
Ресторан
- тиу-ло(у)
Школа
- сьюэ сьа(о)
Церковь
- тио тан(г)
Туалет
- ти-шо-тыэ
Улица
- тие
Площадь
- фуон ча(нг)
Мост
- чао
Даты и время
Который час?
- ти пьел"а
День
- ры тьен
Неделя
- тин-чи
Месяц
- уюэ
Год
- ньен
понедельник
- тин-чи-йи
вторник
- тин-чи-а
среда
- тин-чи-сан
четверг
- тин-чи-фы
пятница
- тин-чи-уо
суббота
- тин-чи-лё
воскресенье
- тин-чи-ры
Весна
- чуэн
Лето
- тья
Осень
- чью
Зима
- то(н)
Знаете, какой самый неловкий момент для всех иностранцев, изучающих китайский? Когда они понимают, что «ни хао» далеко не самое популярное слово, которое жители Поднебесной используют для приветствия.
Как по-китайски «привет», «как дела»? Специально для вас - шесть способов сказать это.
Бонус 你好! (ни хао!)/您好 (Нин хао!) - «Здравствуй!»/«Здравствуйте!»
На случай, если вы только начали изучать китайский, или вы простой турист, который даже не собирается учить язык, но уже оформил визу в Поднебесную.
«Ни хао» - это первое, что изучают все иностранцы. И даже те, кто совершенно не знаком с языком, знают, что, если хочешь сказать по-китайски «привет», скажи «ни хао». Если перевести дословно, то значение будет созвучно с нашим «здравствуйте»: «ни» - ты; «хао» - хорошо.
На самом деле местные достаточно редко используют это словосочетание, так как это звучит чересчур формально. «Нин хао» - уважительная форма («нин» - Вы). Чаще всего используется для приветствия учителей или вышестоящего начальства. В таком виде она активно используется.
Также довольно часто, еще на первых уроках китайского, изучают: если к «ни хао» добавить вопросительную частицу, то приветствие превращается в вопрос «как дела» («ни хао ма?»). Однако это сразу выдаст в вас иностранца. Китайцы используют такой оборот не для того, чтобы спросить, как дела, а для того, чтобы убедиться, что все в порядке. То есть, говоря «ни хао ма», вы акцентируете внимание на том, что человек выглядит, мягко говоря, неважно и вы хотите узнать, здоров ли он.
早!(Цзао!) - «Доброе утро!»
«Цзао» - сокращение от 早上好! ("Цзао шан хао!"), что означает «доброе утро». Это один из популярных способов сказать по-китайски «привет». Единственный случай, когда использование этого слова неуместно - если на улице вечер.
你吃了吗?(Ни чи лэ ма?) - «Ты поел?»
Если вас спросили: «Ни чи лэ ма?», не спешите рассказывать о вкусном бутерброде, который вы ели на завтрак, или оглядываться в поисках еды.
Для китайцев это не приглашение на обед, а способ спросить, как дела. Достаточно просто ответить: «Чи лэ. Ни нэ?» («Я поел, а вы?»). Так вы выражаете ненавязчивую заботу о человеке. если вы так спросите, никто не станет требовать от вас угощений, но вполне возможно, что отношение к вам местных станет на несколько градусов теплее. Китайцы любят иностранцев, которые не только знают, как сказать по-китайски «привет», но и не удивляются вопросу о еде.
最近好吗?(Цзуй чжин хао ма?) - «Как идут дела?»
«Цзуй чжин хао ма?» аналогично русскому «как дела?». Ответ может быть таким же, как и в родном языке. Можно ограничиться коротким «хао» - «хорошо», или просто утвердительно кивнуть головой. А можно, если уровень языка вам позволяет, сказать пару фраз о том, как идут дела.
喂 (Уэй!) - «Алло?»
Так китайцы отвечают на телефонные звонки. Очень простое и приятно звучащее слово. Его используют все, вне зависимости от возраста, пола и социального статуса.
去哪儿?(Чу нар?) - "Куда идешь?"
«Ни чу нар?» - это способ сказать по-китайски «привет», если вы сталкиваетесь с кем-то. По нашим меркам, такой вопрос может показаться чрезмерным любопытством, особенно, когда собеседник - шапочный знакомый. Однако для китайцев это лишь способ проявить участие и показать некое уважение к человеку.
Часто используется форма вопроса, где уже указано местоположение. Например, столкнувшись со студентом или школьником, можете спросить: «Чу шан кы лэ?» («Идешь на урок/пары?»).
好久不见!(Хао дзёу бу дзъэн!) - "Давно не виделись!"
«Хао дзёу бу дзъэн!» - так можно сказать по-китайски «привет» старому знакомому, с которым вы не виделись уже достаточно долгое время. Фраза эта имеет очень позитивную эмоциональную окраску.
Маленькое «но»
Как вам, вероятно, известно, китайский - тоновый язык. Одно и то же слово, сказанное другим тоном, может означать совершенно другое. Конечно, если вы турист, да еще и светловолосый, то добродушные китайцы обязательно сделают на это скидку. Но если вы хотите звучать как местный, учтите: недостаточно знать, как сказать "привет" по-китайски. Произношение также играет немаловажную роль.
Есть очень простой вариант для тех, кто не собирается всерьез изучать язык - забейте фразу в онлайн переводчик с возможностью прослушать набранный текст и просто постарайтесь скопировать интонацию диктора. Это гораздо проще, чем разбираться в нюансах одного из самых сложных для изучения языков в мире.
Главное, не бойтесь говорить. Китайцы всегда с радостью подскажут вам, как правильно. Особенно если вы в ответ сфотографируетесь с ними и научите паре фраз на русском или английском. Или купите что-то, коль скоро вам помог торговец лапшой.