Руси жить хорошо элементы фольклора. Фольклорные мотивы в поэме Н.А.Некрасова «Кому на Руси жить хорошо

Мотив - это смысловой элемент, повторяющийся в пределах ряда произведений. Поэма «Кому на Руси жить хорошо» - это эпос, изображающий жизнь во всей ее полноте и многообразии, он показывает жизнь всего русского народа, немыслимого без фольклора. В своей поэме Некрасов очень многое взял из народного творчества, но и многое привнес в него.
Фольклор в поэме - это былины, пословицы, сказки и сказочные персонажи, песни, басни. В Прологе Некрасов использовал фольклорные мотивы и образы: пеночка (птица счастья), скатерть- самобранка, корявая Дурандиха (ведьма), леший - корова с колокольчиком - персонажи сказок; зайка серенький, лисица хитрая, ворон - герои басен; а черт - это одновременно и сказочный, и инфернальный персонаж. Сами мужики-богатыри являются героями былин и сказок. Также в Прологе присутствуют магические, сакральные числа - семь и три: семь мужиков, семь филинов, семь дерев, четырнадцать свечей (две семерки).
Четырнадцать свечей!
У самого костра,
Сидит да черту молится...
Свеча - это христианский, священный мотив, а костер - некий языческий мотив. Эти два мотива тесно связаны с народом, с народной жизнью и творчеством. Крестьяне по вере христиане (в поэме есть песня, которую поет ангел - «средь мира»), но в их праздниках присутствуют языческие мотивы (как и в фольклоре).
Семь мужиков - традиционные герои русских сказок - отправляются в путь-дорожку на поиски счастья.
На своем пути мужики встречают попа. Поп сам говорит, что крестьяне называют его «породой жеребячьею», сочиняют про него балагурные сказки и непристойные песни. Сам разговор крестьян с попом напоминает сказку Пушкина «О попе и его работнике Балде». Поп рассказывает о трудной жизни крестьян. И в его рас-
сказе Некрасов упоминает народную примету (крутая радуга) и сам дает примечание.
В конце главы Некрасов использует народный апокриф:
Так с бородой козел
Гулял по свету ранее,
Чем праотец Адам,
А дураком считается
И посейчас козел!..
В последующих главах («Сельская ярмарка» и «Пьяная ночь») как бы заговорил сам народ. Каждая реплика говорит об определенном характере, каждый герой говорит народным языком, у каждого яркая и индивидуальная речь. Образы крестьян передают многообразие ситуаций, судеб.
В конце главы упоминаются популярные в народе лубочные издания - «шут Балакирев» и «английский милорд».
На ярмарку приехал балаган, показывающий комедию с Петрушкой, с козой, с барабанщицей и не с простой шарманкой, а с настоящей музыкой. Эта комедия представляет собой народное творчество. Перед рассказом о комедии Некрасов упоминает Гоголя, у которого в «Мертвых душах» есть лакей Петрушка (человек из народа, читавший о химии).
Хожалому, квартальному
Не в бровь, а прямо в глаз!
Здесь Некрасов использовал народную пословицу.
В «Пьяной ночи» Некрасов использует народный стих:
В деревне Босове
Яким Нагой живет,
Он до смерти работает,
До полусмерти пьет!..
А фраза Ивана «Я спать хочу» взята из свадебной венчальной песни.
На обильном фольклорном материале строится глава «Крестьянка». Для написания этой главы и всей поэмы Некрасов изучил том «Причитания Северного края», собранные Барсовым, основную часть которого составляли причитания известной народной поэтессы Федосовой.
Матрена Тимофеевна - это, наверное, главный народный образ поэмы. Матрена ведет рассказ о своей жизни от собственного лица, она сама рассказывает свою историю. Матрена Тимофеевна - резонер Некрасова, она представляет собой голос народа, голос русской женщины. Песня Матрены передает типичность явлений, происходящих в народе. Также появляется хор - голос народа.
Песня - это душа, и Матрена через песни изливает свою душу. «Крестьянка» - это крестьянская народная душа. У Гоголя при появлении Плюшкина начинают появляться лирические отступления, а у Некрасова при появлении Матрены появляются песни, по-
тому что поэма «Кому на Руси жить хорошо» - это народная поэма.
Матрену Тимофеевну можно сопоставить с Савелием. Они оба - богатырские образцы. Савелий - богатырь святорусский, герой народных сказок и былин.
Также много песен появляется в последней главе поэмы - «Пир - на весь мир»: горькие песни («Веселая», «Барщинная»). «Про холопа примерного - Якова Верного» - это народное сказание, житие. Дальше идет сказание «Странники и богомольцы», «О двух великих грешниках», «Крестьянский грех», то есть появляется образ Бога, греха. Содержание песен соотносится с душевным состоянием народа, со временем. И все же поэма кончается добрым временем и добрыми песнями.
Таким образом, получается, что поэма «Кому на Руси жить хорошо» - это поэма народная и для народа. Оттенок народности ей придают язык крестьян, песни, пословицы, герои сказок и былин. К. И. Чуковский так говорил о Некрасове: «Этот рассказчик до странности не любит рассказывать и всюду, где только можно, поет».
Благодаря мотивам народного творчества Некрасов создал единственную народную эпопею в русской литературе.

Итак, в основу поэмы положен народный взгляд на мир. Для воссоздания подлинно народной точки зрения Некрасов обращается к народной культуре. В 1860- 1870-е годы отечественная фольклористика переживала бурный всплеск, как раз на это время пришлась деятельность замечательных русских фольклористов А. Н. Афанасьева, Е. В. Барсова, Ф. И. Буслаева, П. Н. Рыбникова, В. И. Даля, которые собирали и выпускали сборники народных песен, причитаний, пословиц, загадок. Некрасов активно использовал эти материалы в поэме.

Ho знание народной культуры у Некрасова было не только книжным, он много и тесно общался с народом с самого детства. Хорошо известно, что мальчиком он любил играть с крестьянскими мальчишками; в зрелые годы тоже много времени проводил в деревне - летом приезжал в Ярославскую и Владимирскую губернии, много охотился (Некрасов был страстным охотником), во время охоты нередко останавливался в крестьянских избах. Очевидно, что народная речь, присказки и поговорки были у него на слуху.

В поэму «Кому на Руси жить хорошо» введены и народные песни, и пословицы, и поговорки. Даже открывается поэма загадкой («В каком году - рассчитывай, / В какой земле - угадывай...»), на которую тут же дается отгадка: это Россия в пореформенный период, поскольку сошлись на столбовой дорожке семь «временнообязанных», то есть крестьян, обязанных после реформы 1861 года исполнять некоторые повинности в пользу помещика. Вставляя в поэму народные жанры, Некрасов обычно творчески перерабатывал их, однако некоторые тексты, - например, песню о постылом муже в главе «Крестьянка», - он использовал без изменений. И что особенно интересно, народный и авторский тексты звучали в унисон, не разрушая художественной целостности поэмы.

В поэме «Кому на Руси жить хорошо» свободно сосуществуют реальность и фантастика, хотя концентрация фантастического приходится на первую главу. Именно здесь появляется говорящая пеночка, одаривающая странников скатертью-самобранкой, ворон, молящийся черту, семь хохочущих филинов, которые слетелись посмотреть на мужиков. Ho вскоре фантастические элементы совершенно исчезают со страниц поэмы.

Вот пеночка предупреждает мужиков, чтобы они не просили у скатерти-самобранки больше, чем может «вынести утроба»:

Коли вы больше спросите,
И раз и два - исполнится

По вашему желанию,
А в третий быть беде!

Некрасов использует здесь характерный сказочный прием - пеночка налагает на мужиков запрет. Запрет и его нарушение - основа многих русских народных сказок, приключения главных героев сказки как раз и начинаются после того, как они переходят заветную черту. Выпил братец Иванушка водицы из копытца - и превратился в козленочка. Сжег Иван-царевич шкуру Царевны-лягушки - и отправился искать жену за тридевять земель. Выглянул петушок в окошко - и унесла его лиса.

Запрет пеночки в поэме «Кому на Руси жить хорошо» так никогда и не нарушается, Некрасов как бы вообще забывает о нем; скатерть-самобранка еще долго щедро потчует мужиков, но в последней главе, «Пир - на весь мир», исчезает и она. В главе «Крестьянка» появляется сцена, параллельная произошедшей в «Прологе», - один из семи странников, Роман, освобождает запутавшегося во льну «жаворонка малого», освобожденный жаворонок взмывает ввысь. Ho на этот раз мужики ничего не получают в награду, они давно живут и действуют не в волшебном, а в реальном пространстве русской действительности. Отказ от фантастики был для Некрасова принципиален, читатель не должен был спутать «ложь» сказки с жизненной «правдой».

Фольклорный колорит усиливается с помощью сакральных (то есть священных, мистических) чисел - в поэме действуют семь мужиков и семь филинов, основных рассказчиков о счастье трое - поп, помещик и крестьянка, в «Легенде о двух великих грешниках» упоминаются двенадцать разбойников. Некрасов постоянно использовал и речевые обороты, и стилистику народной речи - уменьшительно-ласкательные суффиксы, синтаксические конструкции, характерные для фольклора, устойчивые эпитеты, сравнения, метафоры.

Интересно, что современники Некрасова часто не хотели признавать народных истоков его поэмы, обвиняя автора в ложном понимании народного духа, утверждая, что некоторые пословицы и песни «придумал для мужичков сам поэт». Ho как раз те песни и пословицы, на которые критика указывала как на «придуманные», обнаруживались в фольклорных сборниках. Вместе с тем в упреках Некрасова в псевдонародности были свои основания - до конца скрыться за народный взгляд, совершенно отречься от себя, своего видения в художественном произведении просто невозможно. Этот взгляд, эти пристрастия независимо от воли автора отражались и в отборе материала, и в выборе действующих лиц.

Некрасов создал свой миф о народе. Это целый народный космос со своими праведниками и грешниками, своими понятиями о добре, зле, правде, часто не совпадающими с христианскими.

Фольклор в «Кому на Руси жить хорошо» - это и объект, и средство художественного изображения: объект как воплощение народного миросозерцания, его развития.

Помимо обобщенного образа семи мужиков, в поэме имеется и множество других фольклорных элементов. В строении сюжета главный из них - сказочный зачин. Мужики находят в лесу птенчика говорящей пеночки, и та в награду за спасение птенца дает мужикам скатерть самобраную, чтобы та «кормила» мужиков во время их пути за ответом, «кому живется весело, вольготно на Руси». Чудесная скатерть-самобранка и не менее чудесное число семь будут играть очень важную роль в сюжете всей эпопеи. Эти и другие сказочные эпизоды сюжета, на первый взгляд, не согласуются с серьезным содержанием поэмы и изображением в ней горестного состояния народа. Но на самом деле эти разнородные элементы содержания совершенно спокойно уживаются друг с другом. Семь филинов на семи деревах, молящийся черту ворон, птичка пеночка и скатерть самобранная могли бы восприниматься как наивный вымысел, какчто-то контрастирующее величию и значительности спора, если бы они не несли в себе глубокого содержания народного эпоса. Сам по себе образ сказочной скатерти самобранной - поэтический символ мечты народа о счастье, о довольстве, выражающий ту же извечную думу народную, которая «из домов повыжила, отбила от еды» героев поэмы Некрасова. Фантастический элемент, так смело и свободно включенный в пролог поэмы, ни в малой мере не уводит читателя от реального мира, фантастика в прологе сильно ослабляется авторской шуткой, своеобразным совмещением фантастических образов с миром обычных реально-бытовых, «низких» в своей будничной реальности предметов: мужики просят пеночку заворожить «старую одежу», «чтоб армяки мужицкие носились не сносилися», чтобы долго служили липовые лапти, «чтоб вошь - блоха паскудная в рубахах не плодилася» и т. д. Ответ пеночки на эти наиреальнейшие просьбы мужиков еще более утверждает реально-предметную основу повествования: «все скатерть самобранная чинить, стирать, просушивать вам будет». В дальнейшем ходе поэмы фантастический элемент исчезнет совсем, даже представление о самобранной скатерти сильно изменяется, в действие вступают «две дюжие руки», подающие хлеб, квас, огурцы и т. д. Все это не выходит за пределы мужицкого быта, и самая скатерть воспринимается как поэтическая условность, как необходимая предпосылка для того, чтобы столь долгое путешествие могло бы состояться.

Как мы уже говорили, поэма была рассчитана на самый широкий круг читателей, в том числе и на простых мужиков. Сказочным зачином Некрасов, несомненно, думал завлечь их внимание, ибо форма народной волшебной сказки была для них занимательна и хорошо знакома. Зачин должен был настроить читателей на легкое и веселое содержание, а затем, когда они бы уже «втянулись» в чтение, поэт хотел пересказать им свои сокровенные и подчас печальные мысли и наблюдения, как нельзя более реалистичные. На тот же эффект первого читательского восприятия рассчитан и внешний вид заглавия, сформулированного в виде вопроса на манер народных философских сказок-притч (типа «Где жить веселее»). Заглавие звучит интригующе и подстегивает читательское любопытство.

Тот же принцип выдерживает Некрасов и по отношению к языку поэмы: он не употребляет ни одного слова из поэтического литературного языка, пользуясь исключительно крестьянской народной лексикой, чтобы поэму мог понять даже малограмотный крестьянин. Речь изобилует фольклоризмами: словами с уменьшительно-ласкательными суффиксами («коровушка», «деревнúшка», «млада-младёшенька», «целковенькой», «бревёшко», «любёхонько») просторечиями («с залúшком», «с-полá-горя», «дворянское с побранкою, с толчком да с зуботычиной», «сонливая, дремливая, неурядливая»), диалектизмами («Гнилой товар показывать с хазового конца»). Метафоры в подавляющем большинстве случаев разворачиваются в сравнения (предположим «Брань господская, что жало комариное, мужицкая - обух»). Он уснастил речь своих героев вставкой огромного количества подлинных народных песен, шуток, прибауток и поговорок («За погудку правую смычком по роже бьют», «Рабочий конь солому ест, а пустопляс- овес!»).

Искатели счастливого, как и многие другие крестьяне, хранят в памяти большое количество фольклорных текстов, умеют вставить «слово меткое» в рассказы попа и помещика. Их не удивляет то, что Матрена Тимофеевна говорит часто пословицами, поговорками, легендами, что она поет песни о долюшке женской. Некоторые песни странники поют даже вместе со «счастливицей».

Названия деревень «Заплатово», «Дырявино», «Горелово», «Неелово», «Голодухино» и т.д. могли быть подсказаны Некрасову поговоркой, взятой из сборника Даля: «Обыватель Голодалкиной волости, села Обнищухина».

Огромное количество народных песен помещено Некрасовым в свою поэму, особенно в главах «Крестьянка» и «Пир на весь мир» - двух последних частях поэмы. Большинство из них непосредственно взято из сборников подлинного народного фольклора, которые уже с начала ХIХ века стали появляться в различных вариантах.

Из множества свадебных обычаев, детально описанных в фольклористических сборниках, он ввел в свою поэму такие, в которых обнаруживается самой светлой своей стороной внутренняя, духовная жизнь крестьян. Таков, например, тот обычай, который открывается нам в одной из записанных Рыбниковым песен невесты. Невеста выходит за «чужанина», то есть за почти незнакомого ей крестьянина из далекой деревни. После венчания она покинет родительский дом навсегда и будет увезена своим мужем

Во великую злодейну во неволюшку,

На ознобную чужу дальную сторону.

Что ждет ее там, неизвестно, а между тем через несколько дней она должна будет навеки покориться и мужу, и его недоброжелательной суровой родне. И пот накануне венчания она обращается к нему с наивной и беспомощной просьбой, чтобы он дал ей торжественное слово, что не будет ее обижать.

Становись же, млад отецкий сын,

На одну со мной мостиночку,

На едину перекладинку.

Гляди вточь да во ясны очи,

Гляди впрямь да во бело лицо.

Мне-ка жить бы, да не плакаться.

Просьба эта, так ярко характеризующая женскую долю, не могла не привлечь Некрасова своим трогательным пафосом, и он воспроизвел ее полностью в своей поэме, в обращении Матрены Тимофеевны к своему жениху:

Ты стань-ка, добрый молодец,

Против меня прямехонько,

Стань на одной доске!

Гляди мне в очи ясные,

Гляди в лицо румяное,

Подумывай, смекай:

Чтоб жить со мной - не каяться,

А мне с тобой не плакаться...

Я вся тут такова!

При поверхностном взгляде может показаться, что это точная копия фольклорного текста, но если вглядеться внимательнее, видишь планомерную обработку подлинника. Во-первых, устранено все узко диалектное и заменено общерусским. «Мостиночка», «перекладинка» стала доской. Во-вторых, введены интонации живой человеческой речи: «Против меня прямехонько», «Подумывай, смекай», «Я вся тут такова». Это уже собственный душевный порыв изображаемой Некрасовым девушки.

И, уже совсем нарушая фольклорный канон, Некрасов заставил жениха ответить на обращение к нему:

Небось, не буду каяться,

Небось, не будешь плакаться! -

Филиппушка сказал.

Этой мужской реплики нет ни в одной фольклористической записи. В свадебный ритуал она не входит. Некрасов ввел ее в свое описание свадьбы как живой ответ на задушевную просьбу невесты.

Некрасов не мог пройти мимо этой женской печали и выразил ее в своей «Крестьянке» устами Матрены:

Да как я их ни бегала,

А выискался суженый,

На горе - чужанин! -

Причина же ее печали в том, что

Чужая-то сторонушка

Не сахаром посыпана,

Не медом полита!

Там холодно, там голодно,

Там холеную доченьку

Обвеют ветры буйные,

Обграют черны вороны,

Облают псы косматые,

И люди засмеют.

Эти строки несомненно основаны на одной из свадебных заплачек, опубликованных Рыбниковым:

Как чужа дальна ознобна сторонушка

Не садами она испосажена,

Не медами она наполивана,

Не сахаром, злодейка, пересыпана:

Испосажена люта ознобна сторонушка

Лютой неволей великою,

Наполивана чужая ознобна сторонушка

Горькими слезами горючими,

Пересыпана она кручинушкой великою.

Большинство песен поэмы замечательны своей мелодикой, в разнообразии которой Некрасов поистине неистощим. Вот, например, жалоба причитание Матрены Тимофеевны после того, как ее высекли розгами за вину ее сына:

Громко кликала я матушку.

Отзывались ветры буйные,

Откликались горы дальние,

А родная не пришла!

День денна моя печальница,

В ночь - ночная богомолица!

Никогда тебя, желанная,

Не увижу я теперь!

Ты ушла в бесповоротную,

Незнакомую дороженьку,

Куда ветер не доносится,

Не дорыскивает зверь...

Когда же Матрена возвращается от губернаторши с тожеством, выручив своего мужа из рекрутчины, ее чувства выражаются в песне праздничной, ликующей:

Хорошо, светло

В мире Божием,

Хорошо, легко,

Ясно на сердце.

По водам плыву

Белым лебедем,

По степям бегу

Перепелочкой.

Прилетела в дом

Сизым голубем...

Поклонился мне

Свекор-батюшка,

Поклонилася

Мать-свекровушка,

Деверья, зятья

Поклонилися,

Повинилися!

В главе «Пир на весь мир» в песнях проходят перед нами все былые тяготы и лишения крепостного права, а также судьбы многих крестьян. Но, несмотря на трагичность содержания, песни сохраняют захватывающую, берущую за душу напевность и уникальный ритмический рисунок, как, предположим, в «Барщинной»:

Беден, нечесан Калинушка,

Нечем ему щеголять,

Только расписана спинушка,

Да за рубахой не знать.

С лаптя до ворота

Шкура вся вспорота,

Пухнет с мякины живот.

Верченый, крученый,

Сеченый, мученый,

Еле Калина бредет.

Сковывающим душу ужасом веет от скупых и лаконичных строчек двухстопного ямба «Соленой» и «Голодной» песен, повествующих о смертном голоде в неурожайные годы:

ГОЛОДНАЯ

Стоит мужик -

Колышется,

Идет мужик -

Не дышится!

С коры его

Распучило,

Тоска-беда

Измучила.

Баллада «О двух великих грешниках» стала впоследствии настоящей народной песней, с ее распевом под церковные песнопения:

Господу богу помолимся,

Древнюю быль возвестим,

Мне в Соловках ее сказывал

Инок, отец Питирим.

Было двенадцать разбойников,

Был Кудеяр-атаман,

Много разбойники пролили

Крови честных христиан,

Совсем иным ритмом - декламационным речитативом - звучит песня о крестьянском грехе, написанная фольклорным дольником с цезурой (интонационной паузой) в середине строки:

Аммирал-вдовец / по морям ходил,

По морям ходил,/ корабли водил,

Под Ачаковым / бился с туркою,

Наносил ему / поражение,

И дала ему / государыня

Восемь тысяч душ / в награждение.

Наконец, итоговая, завершающая всю поэму песня, которую сочиняет Григорий Добросклонов, итог всех размышлений автора о России и завет народу на будущее, звучит гимном, написанном в очень редком размере - энергичном двухстопном дактиле, с двумя сильными, словно молотом бьющими ударениями: на первом слоге и в середине стиха. При этом благодаря дактилическим окончаниям (каждая строка заканчивается двумя безударными слогами) стих сохраняет певучесть и «раскатистость»:

Сила народная,

Сила могучая -

Совесть спокойная,

Правда живучая!

В рабстве спасенное

Сердце свободное -

Золото, золото

Поэма Н. А. Некрасова “Кому на Руси жить хорошо” создавалась на протяжении 16 лет (с 1863 по 1877 гг.). Н. А. Некрасов, так же как и Н. В. Гоголь, хотел “объять всю Русь”, показать все социальные слои послереформенной России - от крестьянина до царя. Но грандиозный замысел поэта был осуществлен лишь частично, была создана “эпопея современной крестьянской жизни”. Н. А. Некрасов говорил, что в эту книгу он хотел вложить весь опыт изучения народа, “все сведения о нем, накопленные по словечку в течение двадцати лет”. За это время автор собрал богатейший фольклорный материал, который и лег в основу его поэмы. Живой разговорный язык, сказочные мотивы, песни, поговорки, обряды являются яркими особенностями этого художественного произведения, рассматриваемого критиками как синтез всего творчества поэта. Некрасов, как жемчугом, пересыпает свое повествование фольклорными элементами, показывая тем самым реальность, опоэтизированную глазами самого народа.
Первая, вступительная часть поэмы “Пролог” начинается удачными и поэтому никогда не изменявшимися стихами, написанными в стиле сказочного зачина: “В некотором царстве, в некотором государстве”. Так же как и сказочный зачин, начальные стихи (“В каком году- рассчитывай, в какой земле - угадывай, на столбовой дороженьке сошлись семь мужиков...”) способствуют показу повседневной реальности, а число “семь” вызывает из памяти “Сказку о мертвой царевне и семи богатырях”. Сам сюжет поисков счастливого соотносится с сюжетом сказки “О правде и кривде”. Подарок говорящей пеночки, скатерть-самобранка, усиливает сказочное впечатление от всего дальнейшего повествования. Но не только сама тема поисков счастливого, образы скатерти-самобранки, говорящей пеночки придают поэме сказочный колорит. Некрасов дополняет свое повествование и другими сказочными образами. Например, в качестве сказочных мотивов можно назвать одушевление зверей и птиц, упоминание лешего, заморочившего мужикам голову. А постоянные рефрены: “мы мужики степенные...”, “кому живется весело, вольготно на Руси” - выполняют роль присказки.
Чтобы показать мир глазами народа, Некрасов использует не только сказочные мотивы. Поэт широко применяет и народную мудрость, выразившуюся в приметах, обрядах, обычаях. Например, уже в самом начале произведения, как бы между прочим, звучат следующие строки:
Кукуй, кукуй, кукушечка!
Заколосится хлеб,
Подавишься ты колосом -
Не будешь куковать!
А ведь это не что иное, как народная примета, так умело вставленная поэтом в повествование. В старину говорили, что кукушка перестает куковать, когда заколосится хлеб (“подавишься ты колосом”).
Кроме того, в поэме “Кому на Руси жить хорошо” мы видим зарисовки из крестьянского быта: обычаи, обряды, трудовые песни:
В день Симеона батюшка
Сажал меня на бурушку...
Спасибо жаркой баенке,
Березовому веничку,
Студеному ключу, -
Опять бела, свежехонька.
За прялицей с подружками
До полночи поешь!
В поэме есть также и песни-плачи, относящиеся к народно-поэтическому жанру:
Как рыбка в море синее
Юркнешь ты! Как соловушко
Из гнездышка порхнешь!
Чужая-то сторонушка
Не сахаром посыпана,
Не медом полита.
Там холодно, там голодно,
Там холеную доченьку
Обвеют ветры буйные,
Обграют черны вороны,
Облают псы косматые,
И люди засмеют!
Так плачет мать Матрены Тимофеевны, выдавая дочь замуж за “чужого” человека, Филиппа Корчагина. Отец Матрены вышел к сватам и пообещал дочь в жены. Как ни плакала она, но все-таки пришлось идти замуж. Рассказ о своей судьбе Матрена Тимофеевна прерывает песней “Ты скажи, за что...”, в которой чувствуется вся глубина переживаний русской девушки. В сцене сватовства мы встречаемся с еще одним обрядом:
И волюшка скатилася
С девичьей головы...
Дело в том, что издавна на Руси во время последней вечеринки с невесты снимали волю, то есть ленту, которую носят девушки до замужества.
Глава “Песни” буквально соткана из народных песен, переплетенных с плачами, пословицами и загадками, умело обработанными Некрасовым. В примечаниях к этой главе можно найти информацию о том, что эти песни, наряду с другим фольклорным материалом, были собраны Рыбниковым, Шейном, Барсовым.
Есть в поэме Некрасова и былина. Это глава о Савелии, богатыре святорусском. Есть и легенда “О двух великих грешниках”, которая была действительно сложена в Соловецком монастыре. Поэт лишь расширил и дополнил ее. Есть и притча: “Бабья притча”, которую рассказывают странницы Матрене Тимофеевне.
Но самым главным, на мой взгляд, проявлением фольклорной основы поэмы является ее основная тема - поиски счастливого. Этот мотив характерен для всего устного народного творчества: он встречается и в былинах, и в сказках. Поиски счастливого в народной среде заставляют мужиков-правдоискателей выслушивать множество рассказов. Эти рассказы разнообразны по объему, содержанию и форме. В самом упрощенном виде читатель слышит их в главе “Счастливые”. Сложнее по составу и больше по объему рассказы крестьянки Матрены Тимофеевны, старосты Власа, крестьянина Федосея. Однако при всем своем разнообразии рассказы персонажей образуют единое целое, единое эпическое полотно. Эпический элемент такого видения мира усиливается еще и тем, что все эти рассказы слушаются в большинстве случаев всенародно; их миром проверяют и миром дополняют. Но героя, рассказывающие свои истории, не обезличиваются, а, наоборот, ярко выделяются. Автор подчеркивает их индивидуальность, особенные черты, видит в них личности. Например, Яким Нагой из деревни Босово выделяется из массы крестьян, присутствующих на празднике-ярмарке в селе Кузьминском, не фамилией, не названием его деревни, а проницательностью ума и талантом народного трибуна. Речь Якима о сущности крестьянства русского служит созданию коллективного образа народа. Речь Якима и рассказы односельчан о нем слушает вся многоголосая площадь, а вместе с ней и семь мужиков-правдоискателей. Поэт описывает этого крестьянина глазами таких же, как он, пахарей, глазами этнографа Павлуши Веретенникова:
Грудь впалая, как вдавленный
Живот; у глаз, у рта
Излучины, как трещины
На высохшей земле;
И сам на землю-матушку
Похож он...
Портрет крестьянина нарисован красками, заимствованными у матери-земли, земли-кормилицы. От земли и сила Якима Нагого. Этим невзрачный с виду мудрый пахарь похож на легендарных, мифических богатырей.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что поэма Н. А. -Некрасова “Кому на Руси жить хорошо” является уникальным сборником народной мудрости, поэтичности. Весь этот материал был кропотливо, по словечку, собран многими исследователями и собирателями фольклора. Заслуга поэта Некрасова в том, что он сумел воспользоваться этим богатством, создав на его основе народную поэму.

Задачи и тесты по теме "Фольклорная основа поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»"

  • Орфография - Важные темы для повторения ЕГЭ по русскому языку

Мотив - это смысловой элемент, повторяющийся в пределах ряда произведений. Поэма “Кому на Руси жить хорошо” - это эпос, изображающий жизнь во всей ее полноте и многообразии, он показывает жизнь всего русского народа, немыслимого без фольклора. В своей поэме Некрасов очень многое взял из народного творчества, но и многое привнес в него.
Фольклор в поэме - это былины, пословицы, сказки и сказочные персонажи, песни, басни. В прологе Некрасов использовал фольклорные мотивы и образы: пеночка (птица счастья), скатерть-самобранка, корявая Дурандиха (ведьма), леший - корова с колокольчиком - персонажи сказок; зайка серенький, лисица хитрая, ворон - герои басен; а черт - это одновременно и сказочный, и инфернальный персонаж. Сами мужики-богатыри являются героями былин и сказок. Также в прологе присутствуют магические, сакральные числа - семь и три: семь мужиков, семь филинов, семь дерев, четырнадцать свечей (две семерки).
Четырнадцать свечей!

У самого костра,
Сидит да черту молится...
Свеча - это христианский, священный мотив, а костер - некий языческий мотив. Эти два мотива тесно связаны с народом, с народной жизнью и творчеством. Крестьяне по вере христиане (в поэме есть песня, которую поет ангел, - “Средь мира”), но в их праздниках присутствуют языческие мотивы (как и в фольклоре).
Семь мужиков - традиционные герои русских сказок - отправляются в путь-дорожку на поиски счастья.
На своем пути мужики встречают попа. Поп сам говорит, что крестьяне называют его “породой жеребячьего”, сочиняют про него балагурные сказки и непристойные песни. Сам разговор крестьян с попом напоминает сказку Пушкина “О попе и о работнике его Балде”. Поп рассказывает о трудной жизни крестьян. И в его рассказе Некрасов упоминает народную примету (крутая радуга) и сам дает примечание.
В конце главы Некрасов использует народный апокриф:
Так с бородой козел
Гулял по свету ранее,
Чем праотец Адам,
А дураком считается
И посейчас козел!..
В последующих главах (“Сельская ярмарка” и “Пьяная ночь”) как бы заговорил сам народ. Каждая реплика говорит об определенном характере, каждый герой говорит народным языком, у каждого яркая и индивидуальная речь. Образы крестьян передают многообразие ситуаций, судеб.
В конце главы упоминаются популярные в народе лубочные издания - “шут Балакирев” и “английский милорд”.
На ярмарку приехал балаган, показывающий комедию с Петрушкой, с козой-барабанщицей и не с простой шарманкой, а с настоящей музыкой. Эта комедия представляет собой народное творчество. Перед рассказом о комедии Некрасов упоминает Гоголя, у которого в “Мертвых душах” есть лакей Петрушка (человек из народа, читавший о химии).
Хожалому, квартальному
Не в бровь, а прямо в глаз!
Здесь Некрасов использовал народную пословицу.
В “Пьяной ночи” Некрасов использует народный стих:
В деревне Босове
Яким Нагой живет,
Он до смерти работает,
До полусмерти пьет!..
А фраза Ивана “Я спать хочу” взята из свадебной венчальной песни.
На обильном фольклорном материале строится глава “Крестьянка”. Для написания этой главы и всей поэмы Некрасов изучил том “Причитания Северного края”, собранные Барсовым, основную часть которого составляли причитания известной народной поэтессы Федосовой.
Матрена Тимофеевна - это, наверное, главный народный образ поэмы. Матрена ведет рассказ о своей жизни от собственного лица, она сама рассказывает свою историю. Матрена Тимофеевна - резонер Некрасова, она представляет собой голос народа, голос русской женщины. Песня Матрены передает типичность явлений, происходящих в народе. Также появляется хор - голос народа.
Песня - это душа, и Матрена через песни изливает свою душу. “Крестьянка” - это крестьянская народная душа. У Гоголя при появлении Плюшкина начинают появляться лирические отступления, а у Некрасова при появлении Матрены появляются песни, потому что поэма “Кому на Руси жить хорошо” - это народная поэма.
Матрену Тимофеевну можно сопоставить с Савелием. Они оба - богатырские образцы. Савелий - богатырь святорусский, герой народных сказок и былин.
Также много песен появляется в последней главе поэмы - “Пир - на весь мир”. В песнях “О двух великих грешниках”, “Крестьянский грех” возникает образ Бога, греха. Содержание песен соотносится с душевным состоянием народа, со временем. И все же поэма кончается добрым временем и добрыми песнями.
Таким образом, получается, что поэма “Кому на Руси жить хорошо” - это поэма народная и для народа. Оттенок народности ей придают язык крестьян, песни, пословицы, герои сказок и былин. К. И. Чуковский так говорил о Некрасове: “Этот рассказчик до странности не любит рассказывать и всюду, где только можно, поет”.
Благодаря мотивам народного творчества Некрасов создал единственную народную эпопею в русской литературе.