Правила чтения и произношения на французском. Теоретическая фонетика французского языка
Общая часть
Основные разделы фонетики.
Специальная часть
Анализ спектрограмм.
Исторические чередования.
ЛИТЕРАТУРА
Обязательная
Дополнительная
ГЛАСНЫЕ
Двойные согласные
Во французском языке двойное написание согласных относится скорее к орфографии, чем к фонетике, поскольку две одинаковые согласные никогда не читаются как сдвоенные в конце слова и очень редко внутри слова. Есть лишь несколько случаев, когда произносятся сдвоенные согласные.
1. Две одинаковые согласные читаются как сдвоенные во многих словах книжного образования, в которых приставка осознается как самостоятельная частица, а также в иностранных словах:
illegal
parallele
collaborer
Emma
[εm-"ma].
2. Согласные читаются как сдвоенные внутри слова в тех случаях, когда две одинаковые согласные оказываются рядом при выпадении беглого [ə]:
la nettete
extrêmement
[εks-trεm-"mã]
il durera
.
3. Согласные произносятся как сдвоенные при встрече двух одинаковых согласных на стыке слов внутри ритмической группы:
il lit
est-ce sa place?
[εs-sa-"plas]
4. В глаголах courir
и mourir
произносится два r в conditionnel
(а также в futur
) для того, чтобы отличить conditionnel
от imparfait
:
je courais
[Ĵə-ku-"rε], но: je courrais [Ĵə-kur-"rε].
Между сдвоенными согласными размыкания нет, но слоговая граница между ними ощущается.
ИНТОНАЦИЯ
Под интонацией, или мелодикой речи, подразумевается музыкальное движение голоса во время речи. Вопрос об интонации тесным образом связан с ударением и ритмическими группами. Самым общим образом можно сказать, что для мелодики французского предложения характерен постепенный подъем голосового тона от начального до конечного слога внутри ритмической группы или синтагмы. Переход от высокой ноты предшествующей ритмической группы к более низкой ноте безударного слога последующей ритмической группы происходит плавно. Ударенный слог последующей ритмической группы или синтагмы произносится, как правило, на более высокой ноте, чем ударенный слог предшествующей ритмической группы или синтагмы.
Интонация утвердительного предложения характеризуется сильным падением голоса на последнем слоге последней ритмической группы, причем наиболее высоким по тону является предшествующий слог:
Le sais-tu?
Но при инверсии повышение может происходить и в середине предложения, на сказуемом, а конец предложения может произноситься с понижением голосового тона. Однако необходимо помнить, что это понижение никогда не будет таким же сильным, как в утвердительном предложении:
Avez-vous deja lu ce livre?
Если вопрос выражен вопросительным словом, повышение голосового тона происходит на вопросительном слове (или на существительном с относящимся к нему вопросительным словом), а понижение - на конце предложения:
Que fait-il ici?
Quelles fleurs aimez-vous?
Обозначения диакритических знаков: ` -- grave accent;" -- acute accent (если стоит после e, в остальных случаях апостроф);^ -- circumflex accent;c~ -- c with cedilla;
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
Общая часть
Значение звуковой стороны языка как средства общения. Обязательность звуковой формы, ее первичность по отношению к письму. Описание акта коммуникации.
Предмет фонетики ‑ звуковая сторона языка. Фонетика и фонология как два аспекта одной лингвистической дисциплины. Экспериментальная и функциональная фонетика. Теоретическая и практическая фонетика. Связь фонетики с другими лингвистическими дисциплинами, прежде всего с грамматикой. Место фонетики среди других лингвистических дисциплин: фонетика и морфология, фонетика и этимология. Связь фонетики с нелингвистическими науками: физиологией, акустикой, математикой, психологией.
Основные разделы фонетики.
Теоретическое и практическое значение фонетики.
Непрерывность звуковой последовательности в речи в акустическом и артикуляционном отношении. Звуковые факторы, обуславливающие членение звуковой последовательности. Фонема как практическая единица этого членения. Фонема как функциональная единица., образующая и различающая звуковой облик значимых единиц языка (морфем, слов). Различные теории фонемы. Определения фонемы.
Фонема и ее варианты. Понятие основного варианта.
Теория дифференциальных признаков. Теория оппозиции. Чередование фонем.
Основные принципы и методы определения состава фонем. Система фонем.
Фонетическая и фонологическая транскрипция.
Произносительная норма. Орфоэпия как совокупность произносительных норм.
Суперсегментные свойства ‑ ударение и интонация. Виды ударения и его фонетические признаки. Различные подходы к изучению интонации. Функции интонации и ее компоненты (мелодика, интенсивность, длительность, тембр, паузы). Интонационное членение потока речи. Интонационные типы.
Специальная часть
Произносительная норма современного французского языка, ее историческое становление, изменчивость, современные тенденции. Важнейшие региональные отклонения от литературной нормы.
Характеристика фонологической системы французского языка. Состав гласных фонем французского языка. Изменения на протяжении ХХ в. (утрата и современные тенденции к устранению некоторых фонемных противопоставлений: [а] / [a], [H] /[W], фонологическая трактовка беглого [F].
Состав согласных французского языка. Фонологическая трактовка сонантов [w], [K], [j].
Фонетическая классификация звуков речи ‑ физиологическая и акустическая, связь между ними.
Строение человеческого произносительного аппарата. Артикуляторная классификация звуков речи. Различие гласных и согласных, особое положение сонантов.
Артикуляторная классификация и описание французских гласных: гласные носовые и неносовые (чистые), передние и задние, губные и негубные. Основные варианты французских гласных в сравнении с русскими. Методика постановки отдельных гласных, типичные ошибки русских учащихся и способы их исправления. Общие закономерности варьирования французских гласных по длительности и качеству.
Артикуляторная классификация и описание французских согласных: по участию голоса (звонкие и глухте, шумные и сонанты), по способу образования (смычные и щелевые), по действующему органу (губные, передненебные, средненебные, задненебные, увулярный).
Общие закономерности варьирования французских согласных по глухости-звонкости, длительности, палатализованности.
Основы акустической классификации звуков речи. Важнейшие сведения по акустике ‑ высота, интенсивность, длительность, тембр. Понятие о спектральном анализе и формантах. Акустические характеристики гласных и согласных: голосовой и шумовой источники звука. Формантная структура гласных; роль формантных переходов для согласных (локус).
Анализ спектрограмм.
Слог и слогоделение. Артикуляторные и акустические основания слогового объединения звуков. Различные теории слогообразования и слогоделения. Теория мускульного напряжения Л.В.Щербы. Основные правила слогоделения во французском языке. Структура слога во французском языке. Понятие сцепления (enchaînement).
Основные позиционные изменения звуков в потоке речи. Ассимиляция, аккомодация, гармония гласных, диссимиляция во французском языке.
Чередование фонем. Основные позиционные чередования гласных во французском языке, связь некоторых из них со стилем речи.
Исторические чередования.
Связывание (liaison) как вид чередования. Обязательное, факультативное, запрещенное связывание. Зависимость факультативного связывания от стиля речи. Функциональная роль связывания как показатель множественного числа.
Беглое [F]; фонетические условия обязательного пропуска и обязательного сохранения гласного, факультативный пропуск [F]. Связь этого чередования со стилем речи.
Ударение во французском языке, его природа и типы. Функциональное отличие ритмического ударения от русского словесного ударения; ритмическая группа как минимальное смысловое единство. Основные правила расстановки ударений во фразе, фонетическая реализация ритмического ударения.
Понятие и структура синтагмы и дыхательной группы во французском языке. Синтагматическое, фразовое ударение.
Интонация во французском языке. Основные подходы к изучению интонации. Фонологический метод изучения интонации. Понятие и основные типы интонационных конструкций во французском языке.
ЛИТЕРАТУРА
Обязательная
1. А.А.Реформатский. Введение в языковедение. М., 1996, гл.Ш. Фонетика.
2. Л.Р.Зиндер. Общая фонетика. Л., 1960, гл.1.
3. Л.В.Щерба. Фонетика французского языка. М., 1963.
4. М.А.Виллер, М.В.Гордина, Г.А.Белякова. Фонетика французского языка. Л., 1978.
5. М.В.Гордина. Фонетика французского языка. Л., 1973.
6. Н.И.Малышева. Фонетика французского языка. М., 1968.
7. А.Н.Рапанович. Фонетика французского языка. М., 1980.
8. М.М.Рубер. Интонационные конструкции в русском и французском языках. М., 1989.
9. M.Rouber. Les possibilités distinctives de l’intonation française en comparaison avec l’intonation russe. Aix-en-Provence, 1991.
10. N.Chigarevskaia. Traité de phonétique française (cours théorique). M., 1973.
11. F.Carton. Introduction à la phonétique du français. P., 1974.
12. G.Straka. Album phonétique. Strasbourg, s.a.
13. B.Malberg. La phonétique. P., 1964 (série “Que sais-je?”).
14. B.Malberg. Manuel. de phonétique générale. P., 1974.
16. Ch.Bally. Traitement de l’”e” muet en français moderne. P.,
17. Словарь Petit Robert (любое издание).
18. L. Warnant. Dictionnaire de la prononciation française. Gemblouz, 1968.
Дополнительная
1. P.Fouché. Traté de prononciation française. P., 1959.
2. P.Delattre. La liaison en français. Tendences et classification.
3. M.Grammont. Traté pratique de prononciation française. P., 1938.
4. P.Léon et M.Léon. Introduction à la phonétique corrective. P.,1964.
5. A.Landercy; R.Renard. Éléments de phonétique. Bruxelles, 1977.
6. John R.Pierce. Le son musical. P., 1983.
7. H.Morier. Dictionnaire de poétique et de rhétorique.
Aa [a] | Jj [Ʒ] | Ss [s], см.10 |
Bb [b] | Kk [k] | Tt [t], см.35 |
Cc см.12 | Ll [l] см.6 | Uu [y] |
Dd [d] | Mm [m] | Vv [v] |
Ee см.24-26, 36 | Nn [n] | Ww [v] |
Ff [f] | Oo [o] | Xx см.11 |
Gg см.13 | Pp [p] | Yy [i], см.28 |
Hh не читается | Qq см.17 | Zz [z] |
Ii [i], см.18 | Rr [r] |
Кроме букв из алфавита, используется еще ряд букв с различными надстрочными и подстрочными значками:
Как печатать французские значки
Правила чтения
1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.
2. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g ” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps ”: rose , nez , climat , trop , heureux , nid , sang ; roses , nids , cadets .
3. Не читается окончание глаголов “-ent ”: ils parlent .
4. На конце слова не читается “r” после “e” (-er) : parler .
Исключения : в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver , cher [ʃ ɛ: r] , mer , hier , fer , ver .
5. На конце слова не читается “c ” после носовых гласных: un banc .
6. Буква “l ” всегда читается мягко.
7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.
8. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], ударные гласные звуки приобретают долготу: b ase .
9. Двойные согласные буквы читаются как один звук: pomm e .
10. Буква “s ” между гласными дает звук [ z ]: ros e .
- В остальных случаях – [ s ]: ves te .
- Два «s» (ss ) всегда читаются как [ s ]: class e .
11. Буква “x ” в начале слова между гласными читается как : ex otique [ ɛ gzotik] .
- Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: tax i .
- В количественных числительных произносится как [s]: Six , dix .
- В порядковых числительных произносится как [z]: Six ième, dix ième .
12. Буква “c ” читается как [ s ] перед “i, e, y”: c irque .
- В остальных случаях она дает звук [ k ]: c age .
- “ç ” всегда читается как звук [ s ]: garç on .
На конце слова буква “c ”
- В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc .
- Не произносится после носовых гласных - ban c и в некоторых словах (porc , estomac [ɛstoma], tabac ).
13. Буква “g ” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: cag e .
- В остальных случаях буква дает звук [ g ]: g alop .
- Сочетание “gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: gu erre .
- Сочетание “gn ” читается как звук [ƞ] (похож на русский [ нь ]): lign e .
14. Буква “h ” никогда не читается: h omme , но подразделяется на h немое и h придыхательное .
15. Буквосочетание “ch ” дает звук [ʃ] = русское [ш]: ch at [ʃa].
16. Буквосочетание “ph ” дает звук [ f ]: ph oto .
17. Буквосочетание “qu ” дает 1 звук [ k ]: qu i .
18. Буква “i ” перед гласной буквой и сочетание “il ” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: mie l , ail .
19. Буквосочетание “ill ” читается как [j] (после гласной) или (после согласной): famill e .
Исключения : ville, mille, tranquille, Lille и их производные.
20. Буквосочетание “oi ” дает звук полугласный [ wа ]: troi s .
21. Буквосочетание “ui ” дает полугласный звук [ʮi]: hui t [ʮit].
22. Буквосочетание “ou ” дает звук [ u ]: cou r .
Если после буквосочетания “ou ” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]: jouer [ Ʒ we].
23. Буквосочетания “eau ”, “au ” дают звук [ o ]: beau coup , au to .
24. Буквосочетания “eu ”, “œu ” и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: neu f , pneu , re garder .
25. Буква “è ” и буква “ê ” дают звук [ɛ]: crè me , tê te .
26. Буква “é ” читается как [e]: té lé .
27. Буквосочетания “ai ” и “ei ” читаются как [ɛ]: mais , beige .
28. Буква “y ” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi – ial = [ rwa - jal ]) .
- Между согласными читается как [i]: stylo .
29. Буквосочетания “an, am, en, em ” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].
30. Буквосочетания “on, оm ” дают носовой звук [ɔ̃]: bon , nom .
31. Буквосочетания “in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒard ɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain .
32. Буквосочетания “un, um ” дают носовой звук [œ̃]: brun , parfum .
33. Буквосочетание “oin ” читается [ wɛ̃ ]: coin .
34. Буквосочетание “ien ” читается [ jɛ̃ ]: bien .
35. Буквa “t ” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: natio nal .
Исключение : amitié , pitié .
- Но, если перед буквой «t» стоит буква «s», «t» читается как [t]: quest ion .
36. Беглое [ǝ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:
Acheter , les cheveux .
В речевом потоке французские слова теряют свое ударение, объединяясь в группы с общим смысловым значением и общим ударением на последней гласной (ритмические группы).
Чтение внутри ритмической группы требует обязательного соблюдения двух правил: сцепления (enchainement) и связывания (liaison) .
а) Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: elle aime, la salle est claire .
Чтобы научиться читать по-французски, необходимо знать правила чтения. Их во французском языке достаточно много, поэтому не нужно пытаться выучить все правила сразу. Достаточно в процессе обучения и закрепления материала поглядывать периодически в таблицу. Главное – помнить, что правила чтения существуют, а значит, овладев ими, прочитать любое незнакомое слово будет вам под силу. Именно поэтому французскому языку транскрипция не требуется (исключения составляют редкие фонетические случаи).
Прежде чем приступить к знакомству с правилами чтения, в первую очередь нужно выучить французский алфавит и запомнить 5 основных правил:
- ударение падает ВСЕГДА на последний слог слова (примеры: argent, festival, venir);
- буквы -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g, е, c (и их сочетания) НЕ ЧИТАЮТСЯ в словах, если стоят в конце (примеры:mais, agent, fond, nez, époux, morse, banc);
- окончание глаголов в настоящем времени “-ent” (3л. ед. ч) никогда не читается (пример: ils parlent);
- буква “l” всегда смягчается, напоминая русское [ль];
- двойные согласные читаются во французском как один звук, например: pomme .
Помимо букв алфавита в письме используют буквы со значками (надстрочными и подстрочными), представленные ниже в таблице.
Гласные буквы и буквосочетания во французском языке
Гласные французского языка произносятся согласно четким правилам произношения, однако существует масса исключений, связанных, как с аналогией, так и с влиянием соседних звуков.
Буква/Буквосочетание | Произношение звука | Пример |
“oi” | полугласный [ wа ] | trois |
“ui” | [ʮi] | huit [ʮit] |
“ou”* | [ u ] | cour |
“eau”, “au” | [ o ] | beaucoup , auto |
“eu”, “œu”, а также буква e (в открытом безударном слоге) | [œ] / [ø] / [ǝ] | neuf , pneu , regarder |
“è” и “ê” | [ɛ] | crème , tête |
“é” | [e] | télé |
“ai” и “ei” | [ɛ] | mais , beige |
“y”* в позиции между гласными буквами образует | 2 “i” | royal (roi – ial = ) |
“an, am, en, em” | носовой [ɑ̃] | enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl] |
“on, оm” | носовой [ɔ̃] | bon , nom |
“in, im, ein, aim, ain, yn, ym” | носовой [ɛ̃] | jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain |
“un, um” | носовой [œ̃] | brun , parfum |
“oin” | [ wɛ̃ ] | coin |
“ien” | [ jɛ̃ ] | bien |
“i” перед гласной и в сочетании с “il” после гласной на конце слова | [ j ] | miel , ail . |
“ill”* | [j] – после гласной – после согласной | famille |
*Если за буквосочетанием “ou” следует произносимая гласная буква, тогда звук читается как [w]. Например, в слове jouer [Ʒwe].
*Находясь между согласными, буква “y”читается как [i]. Например, в слове stylo .
*В потоке речи беглый звук [ǝ] может едва слышатся или вовсе выпадать из произношения. Но есть и случаи, когда звук, наоборот, может появиться там, где не произносится в изолированном слове. Примеры: acheter , les cheveux .
*Исключениями являются слова tranquille, ville, mille, Lille, а также их производные.
Правильное произношение согласных букв и буквосочетаний
Буква/Буквосочетание | Произношение звука | Пример |
“t”* | [ s ] перед “i” + гласный [t] если перед “t” стоит «s» | national question |
“s” | между гласными [ z ] [ s ] – в остальных случаях | rose |
“ss” | Всегда [ s ] | classe |
“x” | в начале слова между гласными [ ks ] в остальных случаях; [s] в количественных числительных; [z] в порядковых числительных | exotique [ɛgzotik] Six, dix Sixième, dixième |
“c”* | [ s ] перед гласными “i, e, y” [ k ] – в остальных случаях | cirque |
“ç” | всегда [ s ] | garçon |
“g” | [Ʒ] перед гласными “i, e, y” [ g ] – в остальных случаях | cage |
“gu” | как 1 звук [ g ] перед гласными | guerre |
“gn” | [ɲ] (звучит как русский [ нь ]) | ligne |
“ch” | [ʃ] (звучит как русское [ш]) | chat [ʃa] |
“ph” | [ f ] | photo |
“qu” | 1 звук [ k ] | qui |
“r”* | не читается после “e” в конце слова | parler |
“h”* | никогда не читается, но делится на h немое и h придыхательное | homme |
“th“ | [t] | Mаrthe |
*Слова исключения: amitié , pitié .
*Буква не произносится в конце слова после носовых гласных. Например: banc . А также в таких словах, как (porc , tabac , estomac [ɛstoma]).
*Исключениями являются некоторые существительные и прилагательные: hiver , fer , cher [ʃɛ:r], ver , mer , hier .
*Во французском языке буква “h” выполняет определенную роль в произношении:
- когда h, стоит в середине слова между гласными, их читают раздельно, например: Sahara, cahier , trahir ;
- с немым h, стоящим в начале слова, делается связывание, и происходит выпадение гласного, например: l‘hectare , ilshabitent ;
- перед придыхательным h связывание не делается и гласный звук не выпадает, например: la harpe , le hamac, les hamacs , les harpes .
В словарях слова с придыхательным h обозначаются звездочкой, например: *haut.
Сцепление, связывания и другие особенности французской фонетики
Звонкие согласные всегда нужно произносить четко, не оглушая их на конце слова. Безударные гласные также следует произносить четко, не редуцируя их.
Перед такими согласными звуками, как [r], [z], [Ʒ], [v], стоящие под ударением гласные становятся долгими или приобретают долготу, которая в транскрипции обозначается двоеточием. Пример: base .
Французским словам свойственно терять в речевом потоке свое ударение, поскольку они объединяются в группы, имеющие общее смысловое значение и общее ударение, которое падает на последнюю гласную. Таким образом, образуются ритмические группы.
При чтении ритмической группы обязательно соблюдать два важных правила: сцепление (фр. enchainement) и связывание (фр. liaison). Без знания этих двух явлений научиться слышать, различать и понимать слова в потоке французской речи будет крайне сложно.
Сцеплением называют явление, когда произносимая согласная, находящаяся в конце одного слова образует один слог с гласной, стоящей в начале следующего слова. Примеры: elle aime, j’habite, la salle est claire.
Связывание – это когда конечная непроизносимая согласная произносится, связываясь с гласной, находящейся в начале следующего слова. Примеры: c’est elle или à neuf heures.
Проверь себя
Прочитав внимательно все правила и исключения, попробуйте теперь прочитать слова, данные в упражнениях ниже, не подглядывая в теоретический материал.
Упражнение 1
sale, date, vaste, père, mère, valse, sûr,crème, rate, tête, traverse, appeler, vite, pièce, fête, bête, crêpe, marcher, répéter, pomme, tu, armée, les, mes, pénétrer, le, je, me, ce, monopole, chat, photo, regarder, pianiste, ciel, miel, donner, minute, une, bicyclette, théâtre, paragraphe, thé, marche, physicien, espagnol.
Упражнение 2
titane, attire,tissage, titi, type,tirade, active, bicyclette, gypse, myrte, cycliste, Egypte;
naïf, maïs, laïcité, naïve, haïr, laïque, abïme;
fière, bière, ciel, carrière, piège, miel, pièce, panier;
pareil, abeille, vermeil, veille, merveille;
ail, médaille, bail, travail, détail, émail,vaille, détailler;
fille, bille, grille, billet, quille, ville;
habiter, trahi, géhenne, habiller, malhabile, hériter, inhabile,Sahara;
l’herbe – les herbes, l’habit – les habits, l’haltère – les haltères;
la harpe – les harpes, la hache – les haches, la halte – les haltes, la haie – les haies.