Проблемы овладения техникой чтения на английском языке в начальной школе.

Чтение – не только один из основных языковых навыков, но и один из основных способов получения необходимой информации. Так как для современного информационного общества языком международного общения является английский, то читать на этом языке ты обязан: уже мало только говорить на английском.

Проблема в том, что навыки чтения формируются не так просто как элементарные навыки разговорного языка. Бегло читать и понимать прочитанное может далеко не каждый из тех, кто свободно говорит на английском на бытовом уровне. Именно поэтому мы предлагаем тебе узнать, как можно улучшить навыки чтения на английском.

Сразу брать в руки собрание сочинений Диккенса на языке оригинала тебе не посоветует даже сам Диккенс. Короткие рассказы, истории, анекдоты, которые ты можешь сразу же проанализировать на наличие незнакомых слов – вот твой первый шаг в мир чтения на английском. Предлагаем ресурс для новичков: Short stories . Преимущества ресурса: все истории разделены по рубрикам, ты можешь выбрать материал для чтения себе по вкусу: для детей, ужасы, романтика, криминал, фантастика и т.д. Кроме того, ресурс предлагает тебе также разнообразные словесные игры для увеличения словарного запаса.

Любопытство – черта характера, которая присуща далеко не всем людям. Если по природе своей ты не любопытен – начни культивировать в себе эту способность. Старайся узнавать как можно больше информации обо всем, ищи информацию в первоисточниках, не откладывай на завтра решение каких-либо вопросов. Начни читать научно-популярные журналы с короткими статьями, в которых есть много ответов на вопросы: как? почему? откуда? куда? по какой причине? Для удовлетворения любопытства и практики чтения предлагаем интересный ресурс Easy Reading . Веселый журнал, в котором публикуются фрагменты интересных материалов. Перевод многих слов можно увидеть, наведя на слово курсор.

Совет 3. Читай авторов-носителей языка, пользуйся словарем

Читайте англоязычных писателей: Марка Твена, Клайва Стейплза Льюиса, Редьярда Киплинга и других. Советуем выбирать книги детских писателей, потому что язык этих книг прост и понятен для начинающих читателей. Кроме того, стоит обязательно использовать словари:

  • на уровнях Beginner и Elemantary -англо-русский словарь
  • начиная с уровня Pre-Intermediate новые слова можно смотреть в ldoceonline
  • из печатных словарей стоит использовать Longman и Oxford

Обучение технике чтени я на английском языке

на начальном этапе

Под техникой чтения в методике понимают сумму приемов, обеспечивающих восприятие и переработку формальной языковой информации (букв, буквосочетаний, слов, знаков пунктуации, грамматических признаков и грамматических структур предложений)

На первом году обучения предусматривается выявление и развитие тех способностей, без которых невозможно успешное овладение языком:

    фонетический слух;

    способность к имитации;

    догадка;

    способность к выявлению языковых закономерностей;

    способность к вероятностному прогнозированию;

После устного вводного курса учащиеся переходят к чтению, которое начинается с его громко-речевой формы – чтения вслух.

Ч тение вслух дает возможность усилить и упрочить произносительную базу, лежащую в основе всех видов речевой деятельности, что особенно важно на начальном этапе и не теряет актуальности для последующих этапов. Поэтому чтение вслух должно сопровождать весь процесс обучения иностранному языку, однако его удельный вес по сравнению с чтением про себя меняется от этапа к этапу.

При обучении чтению вслух на начальном этапе можно условно выделить дотекстовой и текстовой периоды. Цель дотекстового периода заключается в отработке первичной материи – графики, т.е. отправного момента в восприятии при чтении; если в устной речи абсолютным обозначающим является фонема, то при чтении такую роль выполняет графема.

Существуют различные подходы к определению того, когда и как надо начинать обучение чтению на начальном этапе.

Традиционно в методике обучения иностранным языкам говорят о формировании языковых навыков и речевых умений. Считается, что при обучении любому виду речевой деятельности учитель должен формировать не просто навыки, но умения, которые определены конкретной учебной программой и соответствуют реальным потребностям образования и развития личности. В основе любого речевого умения лежат определенные навыки, т.е. те действия, которые человек совершает автоматически, не задумываясь о том, как и что он делает.

Если говорить о чтении, то к речевым умениям в данном случае можно отнести владение различными технологиями извлечения информации из текста, их адекватное использование в зависимости от поставленной задачи. Однако в основе всех этих умений лежит техника чтения. Если не сформировать ее в достаточной мере, не добиться автоматизации данного навыка, то все эти технологии или виды чтения будут поставлены под угрозу. Поскольку навыки первичны, а умения вторичны, очевидно, что на начальном этапе обучения чтению речь идет, в первую очередь, о формировании техники чтения.

В основе формирования техники чтения лежат следующие операции:

соотнесение зрительного/графического образа речевой единицы с ее слухоречедвигательным образом;

соотнесение слухоречедвигательных образов речевых единиц с их значением.

Задачи учителя при формировании техники чтения заключаются в том, чтобы:

как можно скорее миновать эту промежуточную стадию проговаривания и установить прямое соответствие между графическим образом речевой единицы и ее значением;

последовательно увеличивать единицу воспринимаемого текста и довести ее как минимум до синтагмы уже к концу первого года обучения;

сформировать нормативное чтение с соблюдением приемлемого темпа, норм ударения, паузации и интонирования.

Начиная формировать технику чтения на иностранном языке, особенно в начальной школе, трудно предположить, что необходимость в промежуточном этапе проговаривания отпадет сама собой и очень быстро. Чтение вслух обеспечивает не только последовательное формирование данного навыка, но и достаточную степень само- и взаимоконтроля.

На среднем этапе еще нельзя игнорировать чтение вслух, поскольку идет закрепление навыка и без постоянного контроля он может очень быстро «сползти». Помимо формирования техники чтения и контроля данных навыков, чтение вслух необходимо как средство формирования и контроля других языковых и речевых навыков и умений. Чтение все чаще выступает как самостоятельный вид речевой деятельности, и чтение вслух заменяется чтением про себя.

На старшем этапе чтение становится одним из основных источников получения информации, акцент смещается в сторону активной самостоятельной работы, но это не означает, что чтение вслух полностью исчезает. На данном этапе можно использовать чтение вслух для формирования причинно-следственных связей, логики, аргументации.

При формировании техники чтения на начальном этапе необходимо говорить о чтении главным образом как о средстве обучения.

Существуют следующие параметры оценки техники чтения:

1.темп чтения (определенное количество слов в минуту);

2.соблюдение норм ударения (смыслового, логического; не ударять служебные слова и т.д.);

3.соблюдение норм паузации;

4.использование правильных моделей интонирования;

5.понимание прочитанного.

Все параметры одинаково важны и определяют оценку в совокупности. Любой контроль для ребенка представляет достаточный стресс. Необходимо создать атмосферу доброжелательности во время контроля, учитывать индивидуальные психологические особенности ребенка и делать соответствующие поправки.

Собственно чтение начинается с чтения более продолжительных фабульных текстов. Помимо формирования техники чтения, на начальном этапе уже начинают формироваться различные технологии чтения, компенсаторные умения, навыки самостоятельной работы. Одновременно совершенствуются все языковые и речевые навыки, в том числе и техника чтения. На данном этапе уже можно учить:

игнорированию неизвестного, если оно не мешает выполнению поставленной задачи;

работе со словарем;

использованию сносок и комментариев, предлагаемых в тексте;

Необходимо поддерживать интерес школьников и концентрировать их внимание на содержании текстов. При этом мотив к чтению возникает через интерес к заданию, поскольку само содержание текста еще в очень слабой степени может привлечь внимание младших школьников.

Литература

1. Панова Л.С . Обучение иностранному языку в школе. Пособие для учителей.- К.: Рад. шк.,1989.- 144с.

2. Литвинюк О.И. Обучение чтению в классе / Литвинюк О.И. // Иностранные языки в школе. 1991. № 3.

3. Рогова Г.В., Верещагина, И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: пособие для учителей и студентов пед. вузов; 3-е изд. М.: Просвещение, 2000.

4. Рогова Ф.М. Рабинович Т.Е. Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.

Талах Любовь Сергеевна

Учитель английского языка

Введение

Глава 1. Теоретические основы обучения чтению на английском языке в начальной школе

1 Общая характеристика чтения как вида речевой деятельности

2 Понятие «техника чтения»

3 Подходы к обучению технике чтения с учетом возрастных особенностей младших школьников

4 Контроль сформированности техники чтения

Выводы по 1 главе

Глава 2. Дидактические аспекты формирования техники чтения на английском языке у младших школьников

1 Анализ отечественных и зарубежных учебно-методических комплексов (УМК)по английскому языку на предмет обучения технике чтения

1.1 Анализ УМК «English» («Английский язык») З.Н. Никитенко и др. с точки зрения обучения технике чтения

1.2 Анализ УМК «Spotlight» («Английский в фокусе») с точки зрения обучения технике чтения

1.3 Анализ УМК «Family and Friends» («Семья и друзья») авторов Naomi Simmons, Tamzin Thompson, Liz Driscoll и др. с точки зрения обучения технике чтения

1.4 Выводы по факту проведенного анализа

2 Методические аспекты формирования техники чтения на английском языке во втором классе начальной школы

Выводы по 2 главе

Заключение

Список литературы

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Для успешного существования человека в современном мире, для достижения профессиональных высот и личностного роста необходимым является знание английского языка. В настоящее время его изучение начинается во втором классе общеобразовательной школы. Одной из первостепенных, но в то же время сложных задач при обучении любому иностранному языку в школе является обучение чтению. Как известно, чтение представляет собой важный вид речевой деятельности, а также наиболее распространенный способ общения. Без элементарных навыков и умений чтения изучение любого языка представляется весьма затруднительным. Первым этапом обучения чтению является формирование технических навыков, которые представляют собой основу для становления и развития умений чтения в дальнейшем. От того, насколько правильно сформированы базовые навыки чтения на начальном этапе, зависят будущие успехи учащихся в овладении иностранным языком.

Анализ литературных источников свидетельствует о том, что проблема формирования техники чтения на иностранном языке неоднократно затрагивалась многими учеными (З.И. Клычниковой, А.П. Старковым, Г.В. Роговой, И.Н. Верещагиной, Н.Д. Гальсковой, Е.И. Негневицкой, З.Н. Никитенко и др.). Однако единого мнения по определению наиболее рационального метода формирования техники чтения на иностранном языке, а также последовательности формирования необходимых навыков чтения среди ученых до сих пор нет.

Важность решения проблемы формирования техники чтения на начальном этапе обучения английскому языку в школе, а также отсутствие единого мнения среди ученых послужили основанием для выбора темы и определили актуальность данной работы.

Объектом исследования является процесс обучения чтению на иностранном языке на начальном этапе.

Предметом исследования - методика формирования техники чтения на английском языке в начальной школе.

Целью данного исследования является теоретическое обоснование и практическая реализация методики формирования техники чтения на английском языке в начальной школе.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1.Дать общую характеристику чтению как виду речевой деятельности.

2.Раскрыть сущность понятия «техника чтения».

3.Отобрать подходы к формированию техники чтения.

4.Описать особенности контроля сформированности техники чтения.

5.Разработать критерии и провести анализ отечественных и зарубежных учебно-методических комплексов на предмет формирования техники чтения на английском языке.

6.Предложить комплекс методических рекомендаций по обучению технике чтения на английском языке во втором классе начальной школы с учетом результатов проведенного анализа отечественных и зарубежных УМК.

7.Разработать систему приемов и упражнений для формирования техники чтения во втором классе начальной школы с учетом результатов проведенного анализа отечественных и зарубежных УМК.

Для выполнения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: изучение и анализ педагогической, психологической, лингвистической и методической литературы по теме исследования; анализ нормативных документов; изучение и обобщение отечественного и зарубежного опыта по теме исследования; сравнительный анализ.

Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы.

Во введении обосновывается выбор темы и актуальность исследования, определяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, представляется структура работы.

В первой главе «Теоретические основы обучения чтению на английском языке в начальной школе» рассматривается общая характеристика чтения как вида речевой деятельности, раскрывается понятие термина «техника чтения», исследуются подходы к обучению технике чтения, изучаются особенности контроля сформированности техники чтения в начальной школе.

Во второй главе «Дидактические аспекты формирования техники чтения на английском языке у младших школьников» проводится анализ трех учебно-методических комплексов по английскому языку на предмет формирования техники чтения с учетом разработанных критериев; даются рекомендации по выбору УМК по английскому языку с точки зрения обучения чтению во втором классе начальной школы; предлагаются рекомендации, создается система приемов и упражнений для учителей, которым предстоит работа с недостаточно структурированным УМК в области обучения чтению на начальном этапе.

В заключении подводятся итоги и предлагаются пути применения результатов проведенного исследования.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

1.1 Общая характеристика чтения как вида речевой деятельности

Знание английского языка является необходимым условием для успешного существования и развития личности в современном мире. Свободное владение любым языком как иностранным предусматривает совершенное усвоение четырех видов речевой деятельности: слушание, говорение, чтение, письмо.

То есть человек, изучающий язык, понимает чужие мысли, передает собственные, соблюдая нормы речи, свободно читает, грамотно пишет, используя язык в разных сферах - коммуникативно- общественной, общественно-производственной (учебной, переводной), познавательной деятельности, а, следовательно, в совершенстве владеет и производительными (говорение, письмо), и рецептивными (аудирование, чтение) видами речевой деятельности.

Следует обратить особое внимание на факт комплексности и взаимосвязанности обучения видам речевой деятельности, что характеризуется следующими моментами: одновременность, последовательно-временная соотнесенность, общий языковой материал, специальная серия упражнений (подготовительных, тренировочных, речевых) и др. Обучение происходит на всех этапах: начальном, среднем, старшем, продвинутом.

Нужно помнить, что виды речевой деятельности не существуют в чистом виде. Они, так или иначе, тесно связаны между собой психологически и физиологически. Многие виды коммуникации бывают интерактивными, то есть в таком случае участники речи являются поочередно говорящими и слушателями много раз. Есть также так называемые рецептивно-продуктивные виды речевой деятельности, например, различные типы перевода, конспектирования на слух и т.д., а также репродуктивные - устное воспроизведение или запись из памяти воспринятого ранее текста.

Особая связь существует между письмом и чтением, поскольку они связаны с графической системой языка . Каждый, кто пишет упражнение, письмо или любое произведение, должен читать свой текст. Притом чтение способствует увеличению лексического запаса говорящего, обогащению знаний стилистики, а, следовательно, кто много читает, тот лучше пишет. Кроме этого, декодировать написанный текст мы можем только с помощью чтения.

Общеизвестно, что чтение как вид речевой деятельности, направлен на поиск информации, содержащейся в тексте. Поскольку чтение предполагает получение информации, восприятие уже готового речевого сообщения, а не составление последнего, то его относят к рецептивным видам речевой деятельности.

Чтение представляет собой коммуникативный процесс, основанный на зрительно-слуходвигательном декодировании помещенной информации в тот или иной текст. Иными словами, чтение включает в себя две взаимосвязанные стороны - восприятие текста и его понимание.

Таким образом, процесс чтения можно определить как «процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка» . Заключительным актом процесса перекодирования информации является понимание прочитанного.

По мнению ряда исследователей, таких как Н.И. Гез, Г.В. Рогова, С.К. Фоломкина, зрелое чтение имеет одинаковую структуру в любом языке. Мы решили рассмотреть различные источники справочной и методической литературы (некоторые определения представлены в таблице 1):

Таблица 1 - Определение термина «чтение»

ИсследователиОпределениеС.К. Фоломкина Н.И. ГезЧтение представляет собой сложную перцептивно- мыслительную мнемическую деятельность, процессуальная сторона которой носит аналитико- синтетический характер, варьирующийся в зависимости от ее цели .Г.В. РоговаЧтение является рецептивным видом деятельности, заключающимся в восприятии и переработке читающим объективно существующего текста - продукта репродуктивной деятельности некоего автора .А.Н. Щукин1. Один из рецептивных видов речевой деятельности, направленный на восприятие и понимание письменного текста; входит в сферу коммуникативной деятельности людей и обеспечивает в ней одну из форм (письменную) общения . 2. Процесс, состоящий из техники чтения и понимание при чтении .С.И. Ожегов1. Воспринимать написанное, произнося или воспроизводя молча. 2. Воспринимать зрительно или интеллектуально любое произведение. 3. Воспринимать, угадывать что-нибудь по внешним проявлениям .Т.Ф. Ефремова1. а) Воспринимать письменную речь по ее знакам и, буквам (произнося вслух или молча) б) уметь это делать. 2. а) Воспринимая знаки письменной речи, усваивать, знакомиться с содержанием чего-либо; б) Заниматься таким ознакомлением .

После изучения литературных источников, мы пришли к выводу, что чтение может иметь различные виды. Первый из них подразумевает следующее: читатель не знает, как звучит объект чтения, и не умеет его произносить, однако при восприятии четко понимает его смысл. К таким графическим знакам относятся, например, знаки препинания, определенные математические знаки и др.

Второй случай предполагает, что умения воспринимать и правильно озвучивать написанное присутствуют, однако читатель не понимает смысла. Этот вид чтения встречается у младших школьников на начальном этапе, а также у взрослых, которые не знакомы с определенной профессиональной терминологией.

В третьем случае присутствует полное понимание звукового образа и озвучивания (вслух или молча) и именно этот вид чтения является целью обучения.

Итак, чтение нужно понимать как «процесс восприятия и переработки графически зафиксированной буквенной речевой посылки, а результатом этого процесса является понимание и осмысление содержания» . Процесс обдумывания прочитанного зависит от качества восприятия и переработки текста. Поэтому получение информации, которая содержится в письменном тексте, возможно только тогда, когда развито умение читать, то есть сформированы:

-навыки соотношения зрительного образа речевой единицы с ее слухо-речедвигательным образом;

-навыки соотношения слухо-речедвигательного образа речевой единицы с ее значением .

Сумма навыков первой группы составляет технику чтения. Под техникой чтения понимается правильное «произношение написанного, скорость и точность установления буквенно-звуковых соответствий, четкость применения правил чтения, умение прогнозировать развертывание языкового материала, владение синтаксическим членением предложения и правильное его интонирования» .

Овладение техникой чтения обеспечивает восприятие и переработку графических знаков печатного текста в звуковые кодированные образы. Только после этого происходит соотнесение образов с их значениями.

Как известно, чтение является одной из целей обучения иностранному языку. Однако следует помнить, что чтение выступает и в качестве средства обучения. Оно способствует овладению, закреплению и накоплению нового языкового материала.

Например, мнемическая деятельность, которая сопровождает процесс чтения, обеспечивает запоминание лексики, связей между лексическими единицами, грамматических явлений, порядка слов в различных структурах и т.д. Кроме того, при помощи чтения совершенствуются умения устной речи. Это связано с тем, что во время процесса чтения (и вслух, и про себя) работают слуховые и рече-двигательные анализаторы, характерные для говорения. Похожим образом чтение связано с аудированием и письмом, поскольку для этих видов речевой деятельности характерно функционирование рече-двигательного анализатора во внутренней речи.

В историческом плане чтение «возникло позже устной речи и на ее основе» , и стало одним из важных средств коммуникации и познания. Чтение на иностранном языке выступает и как средство осуществления коммуникации, и как коммуникативное умение, и представляет собой важный вид речевой деятельности, а также наиболее доступный и распространенный способ иноязычного общения. Чтение дает доступ к любой информации, является средством передачи опыта, накопленного человечеством в разных областях жизнедеятельности. Человек, умеющий читать на иностранном языке, имеет возможность использовать больший объем литературы в учебе или работе, для того чтобы найти необходимую информацию или просто для удовольствия.

Чтение иноязычных текстов способствует развитию личности учащихся. Постоянное чтение совершенствует психофизиологические механизмы читателя, такие как распознавание и антиципацию, речевую догадку, логическое понимание, а также развивает самостоятельность в преодолении языковых и смысловых трудностей, интерес к изучению иностранных языков. чтение обучение школа язык английский

Информация, получаемая учеником из иноязычных текстов, переводит его на другой уровень, помогает осознавать специфику систем иностранных языков, формирует мировоззрение, обогащает знаниями об истории, культуре и быте страны, язык которой он изучает.

Итак, мы определили, что чтение представляет собой рецептивный вид речевой деятельности, включая технику чтения, а также понимание того, что читается в тексте. В связи с этим выделяют такие аспекты процесса чтения, как содержательный и процессуальный, которые взаимозависят друг от друга.

Обычно выделяют следующие уровни понимания текста: уровень значения и уровень содержания, или смысла.

Уровень значения связан с процессом установления значений языковых единиц, воспринятых во время чтения, и их связей.

Уровень смысла связан с пониманием содержания читаемого текста, который является целостной языковой единицей. Поэтому умения и навыки, обеспечивающие понимание текста, условно разделяют на группы:

2)ко второй группе относятся умения, которые обеспечивают смысловой аспект чтения, а именно: умение устанавливать смысловые связи между языковыми единицами в тексте, умение понимать содержание текста, авторского замысла, иначе говоря, умение понимать текст как завершенное речевое произведение.

Технические навыки чтения должны быть максимально автоматизированы, чтобы достичь наивысшего уровня понимания, так как это способствует полному сосредоточению внимания читателем на смысловой переработке читаемого текста.

Читающий зачастую пытается извлечь нужную ему информацию самым экономным способом, по этой причине он осуществляет чтение в разном темпе, что является характеристикой зрелости читателя. Формирование умений чтения на коммуникативно достаточном уровне в процессе обучения иностранному языку является необходимым, для того чтобы учащиеся могли:

а) понимать основное содержание несложного аутентичного текста;

б) достигать полного понимания сложных текстов разных жанров: научно-популярных, художественных (оригинальных либо адаптированных), общественно-политических.

В обязательном порядке учащихся необходимо научить использовать двуязычные словари и различные справочные материалы.

1.2 Понятие «техника чтения»

Как отмечает А.А. Леонтьев, обучение чтению является некоей пропедевтикой всех предметов в общеобразовательном заведении . Уметь читать в начальной школе является насущной необходимостью, ведь от уровня владения чтением на родном языке зависит успех усвоения знаний из других предметов.

В основной и старшей школе, по требованиям программы, ученики должны читать с целью получения новой информации, также уже необходимо развивать умения чтения на иностранных языках. После окончания школы и поступления в высшие учебные заведения приобретает актуальность профессионально ориентированное чтение как на родном, так и на иностранных языках.

Как мы установили ранее, в чтении есть технический (или процессуальный) аспект и аспект содержательный.

Первый обеспечивает непосредственное восприятие графических символов, а второй - установление смысла. Они тесно связаны, но содержательный аспект имеет определенные уровни понимания.

Чтобы достичь установления смысловых связей на высоком уровне, технический аспект чтения должно быть максимально автоматизированным, поэтому обучение чтению начинается именно с него.

В современной методической литературе этот аспект называют техникой чтения (Т.Г. Егоров, Е.В. Тарасов, А.М. Шахнарович, Н.И. Гез, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин и др.), однако понимание этого термина не является однородным (в таблице 2 приведены определения разных авторов).

Таблица 2 - Определение термина «техника чтения»

ИсследователиОпределениеА.Н. ЩукинТехника чтения - навыки и умения чтения, которые обеспечивают перцептивную переработку письменного текста, перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы - восприятие графических знаков и соотнесение их с конкретными значениями .Е.И. ПассовТехника чтения - навыки соотнесения зрительного образа речевых единиц со слухо-рече-двигательным образом .А.А. МиролюбовТехника чтения рассматривается как актуализация суммы приемов, обеспечивающих восприятие и переработку формальной языковой информации (букв, буквенных комплексов, пунктуации, грамматических признаков/морфологии, синтаксиса), которые в зрелом чтении совершаются читающим без участия произвольного внимания, подсознательно .Г.В. РоговаГ.В. Рогова под техникой чтения вслух понимает воспроизведение в звучащей речи текста, воспринимаемого зрительно, что требует знания принятых в изучаемом языке способов фиксации звукового языка .Г.В. КарловскаяТехника чтения предусматривает операции зрительного восприятия текста, распознавания и идентификации графических знаков с теми образцами, что сохраняются в памяти, нахождение ориентиров для понимания текста, адекватной скорости восприятия и декодирования воспринятой информации .

Проанализировав имеющиеся определения техники чтения, мы пришли к выводу, что существует три аспекта, по которым мнения ученых существенно расходятся:

1)Некоторые авторы считают, что техника чтения - это навыки или комплекс навыков (Е.И. Пассов и др.), другие - сумма приемов (А.А. Миролюбов и др.), третьи - что это определенные действия или операции (Г.В. Карловская и др.). Г.В. Рогова подчеркивает необходимость использования в технике чтения знаний о способах фиксации звуковой языка. А.Н. Щукин относит к технике чтения не только навыки, но и умения.

Ученые сходятся во мнении, что техника чтения является соотнесением зрительного образа со звуковым, однако некоторые добавляют еще и соотнесение со значением (А.Н. Щукин, Г.В. Карловская и др.), другие этого не предусматривают (Е.И. Пассов и др.).

2)Материалом для зрительного восприятия при технике чтения считаются речевые единицы (Е.И. Пассов и др.), текст (А.Н. Щукин, Г.В. Рогова, Г.В. Карловская и др.), языковой материал (А.А. Миролюбов).

К рассмотрению первых двух аспектов мы вернемся позже, предварительно отметив, что вслед за А.Н. Щукиным, под умениями мы понимаем «усвоенный субъектом способ выполнения действий, обеспечиваемых совокупностью приобретенных знаний и навыков» , под навыками - «действия, достигшие уровня автоматизма и характеризующиеся целостностью и отсутствием поэлементного осознания» , под знаниями - результаты «процесса познания действительности, адекватное ее отражение в сознании человека в виде представлений, суждений, умозаключений и теорий» .

Учитывая принцип коммуникативности, предполагающий построение процесса обучения как процесса реального общения, мы считаем, что конечной целью обучения технике чтения должна стать определенная автоматизация технического аспекта чтения на уровне мини-текста (даже в первый год обучения). Однако предварительно объектом чтения должны быть буквы, буквосочетания, слова, словосочетания и короткие предложения. Учитывая это, материалом для зрительного восприятия не могут быть только слова, предложения или текст. Использование термина «речевые единицы», которое употребил Е.И. Пассов, также не отражает сути, поскольку и слово, и предложение являются единицами речи, буква - знаком письма и передает звук языка, а текст состоит из таких единиц, как предложения.

Е.И. Пассов считает, что умение извлекать необходимую информацию из текста, как и любое другое, основывается на определенных автоматизированных действиях. Однако оно возможно, только если это умение является сформированным. Таким образом, процесс обучения чтению заключается в том, чтобы сформировать первоначальное умение читать, то есть автоматизировать определенные навыки на таком уровне, чтобы перекодировка графического образа слова в смысл (с озвучкой или без него) осуществлялась как можно быстрее и безошибочно.

В дальнейшем это умение совершенствуется и развивается. Поэтому во время обучения чтению на начальной ступени происходит автоматизация технического аспекта чтения, конечной целью которого является сформировать умения читать с начальными навыками понимания, то есть воспринимать объект чтения, понимать и озвучивать его. Это и есть обучение технике чтения.

На следующем этапе происходит дальнейшая автоматизация технического аспекта и совершенствования смыслового.

Анализируя структуру умения читать, мы заметили, что к технике чтения относятся операции перекодирования (в случае доведения этих операций до автоматизма они становятся навыками, и техника чтения есть в определенной степени сложившейся):

1.Графических образов объектов чтения в смысловые (например, некоторые случаи чтения пунктуационных знаков);

2.Графических образов объектов чтения в звуковые (например, идентификация и различие графем и фонем с одновременным соотнесением графем с фонемами, операции анализа и синтеза, и тому подобное);

3.Звуковых образов объектов чтения в смысловые (например, лексические и грамматические догадки, идентификации и различения лексических и грамматических ресурсов языка и т.д.);

4.Звуковых образов объектов чтения с озвучкой вслух или молча - в зависимости от требований программы (например, навыки разделять предложения или тексты на синтагмы, продуцирование фонем, интонационные навыки и т.д.).

Подытоживая вышесказанное, дадим определение техники чтения. Это комплекс определенных знаний и навыков, которые дают возможность осуществлять перекодирование графического образа объекта чтения в звуковой, с последующим перекодированием его в смысловой образ молча или с одновременным озвучиванием вслух.

1.3 Подходы к обучению технике чтения с учетом возрастных особенностей младших школьников

Российской методической литературе свойственно выделение двух главных критериев, которые лежат в основе разных подходов к формированию технике чтения:

1)исходная языковая единица, которая лежит в основе обучения (буква, звук, целое слово, предложение, текст). Здесь выделяют такие методы, как звуковые, буквенные, слоговые, метод целых слов.

2)вид ведущей деятельности учащихся (анализ, синтез). Соответственно, в российской методологии есть такие методы, как аналитические, синтетические, аналитико-синтетические методы .

Известными зарубежными методами формирования техники чтения являются следующие (характеризуются они лишь по критерию единицы обучения):

1)алфавитный метод (the Alphabetic Method);

2)звуковой метод (the Phonic method);

3)метод целых слов (the Look & Say Method);

4)метод целых предложений (the Sentence Method);

5)метод рассказа, созданный в рамках подхода «Язык как целое» (The Whole Language Method) .

Т.Г. Васильева в своей работе частично изменила данное деление методов, выделив три их группы: акустические, или звуковые (единицей обучения являются буквы и звуки); глобальные (единицей обучения являются целые слова, предложения, тексты); смешанные (единицами обучения являются сочетания звуковых и глобальных методов).

Перечисленные выше зарубежные методы применяют с целью обучения чтению и носителей языка, и иностранных учащихся. Практика показывает, что данный подход не всегда является эффективным в связи, например, с особенностями правописания иностранного языка и родного языка учащихся.

Эти факты могут привести к неправильному процессу формирования навыков и умений чтения на иностранном языке в связи с влиянием на них уже существующих навыков и умений чтения на родном языке. Данная проблема представляет собой особую значимость в процессе обучении тех детей, родной язык которых не основывается на латинском алфавите, а фонетический и фонематический принципы правописания являются ведущими.

Г.В. Рогова в середине 1960-х гг. «выделила три группы методов обучения чтению на иностранном языке, которые применялись в практике школьного обучения:

-метод целых слов (учебник А.П. Старкова, Р.Р. Диксона, М., 1969);

-звуковой метод (учебник З.М. Цветковой, Ц.Г. Шпигель, М., 1967);

-метод целых предложений (учебник С.К. Фоломкиной, М., 1968)» .

Развитием метода целых слов занимались такие ученые, как Н.Н. Шкляева, И.Н. Верещагина, Е.И. Онищенко, М.З. Биболетова, Е.А. Ленская, и др. Т.Г. Васильева считает, что формирование техники чтения путем применения этого метода имеет два пути усвоения.

Первый путь предусматривает в начале обучения чтению предъявление ученикам образа целого слова с графически выделенной в нем буквой или буквосочетанием, которые изучаются на данном этапе. Затем идет прочтение слова, его анализ и определение правил чтения или же предъявление правила-инструкции.

Затем по аналогии читаются однотипные слова при наличии опоры на ключевое слово. Подходы А.П. Старкова и М.З. Биболетовой с целью закрепления правил чтения подразумевают применение цветовой сигнализации, предполагающей, что конкретный цвет соответствует конкретной орфограмме. К примеру, красный цвет обозначает гласную в открытом слоге, синий - согласную и пр.

Второй путь предполагает обучение учащихся чтению отдельных слов, подобранных к определенному правилу чтения, представленному выделенной буквой, звуком либо ключевым словом. Ключевым словом является графический образ слова и картинка.

Ключевые слова озвучиваются самим ребенком, потом следует чтение вслед за диктором и дальнейшее самостоятельное чтение учащимся. «Обучение чтению слов, которые не поддаются правилам, осуществляется на основе слов, которые содержат аналогичный звук, читаемый по правилам» . Необходимо отметить, что алфавит учащиеся изучают в процессе устного вводного курса, во время алфавитного этапа обучения чтению. Потом учащиеся осуществляют чтение словосочетаний и предложений.

На рисунке 1 приведена схема обучения технике чтения методом целых слов.

Рисунок 1 - Схема метода целых слов (два пути усвоения согласно Т.Г. Васильевой)

Данный метод представлен в работах З.Н. Никитенко, Е.И. Негневицкой, К.Э. Безукладникова, Л.И. Шолпо, М.Д. Астафьевой, М.Н. Кравченко, в учебно-методическом комплексе «FORWARD» под ред. М.В. Вербицкой и др., и также осуществляется по двум путям.

Согласно первому пути на начальном этапе обучения чтению предполагается овладение детьми как звуковой формой слов, так и материальной, то есть транскрипцией.

При этом материальная форма представляет собой зрительную опору для усвоения алфавита, а также и правил чтения. Сначала учащиеся знакомятся со знаками транскрипции, словами, а далее и короткими предложениями, записанными в транскрипции. Затем вводятся буквы алфавита, правила чтения гласных и согласных, различных буквосочетаний. Детей поэтапно обучают чтению вслух, далее их знакомят с разметкой текста.

Второй путь предполагает такой метод, который М.Н. Кравченко назвала фонемно-графемным методом чтения целыми словами . На первом этапе предполагается усвоение учащимися в определенной речевой структуре ряда английских слов в устной форме, среди которых есть ключевое слово.

После того как это слово усвоено, учитель выделяет в нем первый звук, или фонему, и знакомит учащихся с соответствующей буквой, или графемой. Учащимся предлагается прочесть целое слово только тогда, когда они усвоили все буквы (графемы) его составляющие.

На рисунке 2 представлена схема звукового метода формирования техники чтения.

Рисунок 2 - Схема звукового метода (два пути усвоения согласно Т.Г. Васильевой)

Развитием метода обучения чтению целыми предложениями занимались А.Д. Климентенко и Г.М. Уайзер. Из коротких предложений выделялись отдельно взятые слова, при этом обучение алфавиту и правилам чтения происходило после того, как учащиеся были уже способны читать небольшие отрывки. «Выполнение многих действий было построено на интуиции и антиципации некоторых трудных для чтения слов, что, по мнению авторов метода, приближало умение детей в чтении к умению зрелого чтеца» . Схема метода обучения чтению целыми предложениями представлена на рисунке 3.

Рисунок 3 - Схема метода обучения чтению целыми предложениями

В дальнейшем в процессе развития методики были разработаны различные вариации рассмотренных нами методов формирования техники чтения. Было предположено, что такие методы должны по максимуму снять трудности, которые возникают в ходе обучения, и дать возможность активизировать способы деятельности, которые уже сформированы у учащихся в процессе обучения чтению на родном языке. Мы проведем анализ некоторых учебно-методических комплексов на предмет формирования техники чтения во второй главе.

Мы понимаем важность учета родного языка при обучении чтению младших школьников на английском языке в начальной школе, поэтому мы считаем целесообразным рассмотреть поэтапность обучения технике чтения на родном языке.

Широко известны труды советского психолога Т.Г. Егорова, который исследовал поэтапность чтения на родном языке и обосновал психологическую природу ошибок чтения.

)овладение звуко-буквенными соответствиями;

2)слоговое чтение;

3)становление синтетических приемов чтения;

)синтетическое чтение .

Поскольку три последних этапа являются достаточно исследованными и известными также и в современной методике обучения, рассмотрим только первый и выясним, какие знания и навыки он предусматривает.

По мнению Т.Г. Егорова, задачи первого этапа включают получение знаний о фонеме, навыки разделять слова на слоги, выделять фонемы из слов и слогов, формирование фонематического анализа и синтеза, дифференциации звуков, различение и усвоения образа буквы и соотнесения его со звуком языка, чтения складов и слов.

Материалом для обучения на этом этапе является звук и буква, а также установление сначала звукобуквенных, а затем алфавитно-звуковых соотношений .

Мнение, что обучение чтению следует начинать с ознакомления со звуками языка и установление фоне-графемных (а не графо-фонемных) связей, разделяет также и Р.И. Лалаева. Исследуя расстройства процесса овладения чтением младшими школьниками, она обращает внимание, что

«не звук является названием буквы, а наоборот, буква представляет собой знак, символ, обозначение речевого звука» . Автор доказывает, что учет этого факта в определенной степени обеспечивает правильное и успешное усвоение буквы.

Проанализировав исследования Т.Г. Егорова, мы пришли к выводу, что на начальной ступени обучения умение читать формируется следующим образом:

)осознание того, что речь состоит из предложений, слов и звуков;

2)выделение звуков речи с речи;

)осознание, что звуки имеют соответствия - буквы;

)ознакомление с буквами;

)усвоение фонемно-графемно связей;

)узнавания букв как символов фонем;

)усвоения графемно-фонемных связей .

В методике преподавания родного языка выделяют добукварный (или устный вводный курс), букварный (ознакомление с буквами и чтения слов, предложений и т.п.) и послебукварный периоды (совершенствование уже сформированного умения читать на уровне специально созданных минитекстов).

Учитывая поэтапность формирования умения читать, был выделен следующий перечень знаний и навыков, которыми учащиеся должны овладеть, представленный в Таблица 3:

Таблица 3 - Знания и навыки, которыми должны овладеть дети, учась читать на родном языке

ЭтапыЗнанияНавыкиДо начала обучения родному языку1. Должны овладеть знаниями базовой лексики. 2. Должны овладеть знаниями о языке и речи (что является словом, значение слова; что является звуком, а что буквой и, возможно, знанием о некоторых из них; об устной и письменной форме речи; о тексте как способе передачи информации).Должны: 1. Понимать смысл того, что говорят. 2. Озвучивать свои мысли. 3. Говорить предложениями и группами предложений. 4. Правильно произносить звуки, слова. 5. Произносить предложения с правильной интонацией. 6. Различать интонации услышанных предложений. 7. Пользоваться некоторыми грамматическими и лексическими средствами языка (на подсознательном уровне).Добукварный периодДолжны овладеть знаниями: 1. О звуках и их классификациях. 2. Об органах артикуляции. 3. О слогах и ударении. 4. О предложении.Должны научиться: 1. Выделять звуки из слов. 2. Идентифицировать и различать их. 3. Делить высказывания на предложения.Букварный период: чтение слогов и словОвладеть знаниями: 1. О графической системе языка. 2. О буквах алфавита. 3. О словах (что слова состоят из букв). 4. О письме (что буквы являются графическим отражением звуков в письменной речи). 5. О фонемно-графемных и графемно-фонемных соответствиях.Должны научиться: 1. Соотносить звуки с буквами. 2. Преобразовывать графические образы букв, слогов и слов в звуковые образы. 3. Озвучивать буквы. 4. Озвучивать слоги и слова. 5. Понимать прочитанные слова.Букварный период: чтение предложенийОвладеть знаниями: 1. О знаках пунктуации, правилах оформления предложения. 2. Об интонации.Должны научиться: 1. Озвучивать предложения с правильной интонацией. 2. Понимать смысл прочитанного предложения.Букварный период: чтение текстовДолжны овладеть знаниями о правилах оформления текстов.Должны научиться: 1. Читать тексты с правильной интонацией, паузацией. 2. Понимать смысл текста.

Кроме того, для определения рациональной последовательности обучения технике чтения необходимо учитывать трудности, которые возникают при чтении на иностранном языке. Их можно разделить на три группы. К первой группе относятся трудности, связанные с разногласиями между звуковой и графемной системами родного и иностранного языков. Эти трудности возникают при узнавании графических знаков и их озвучивании. Ко второй группе относят трудности, связанные с ударением в различных типах слов при чтении вслух. К третьей - трудности, возникающие при интонировании, членении на синтагмы и логическом ударении при чтении предложений . Определение трех групп проблем помогает построить учебный процесс по формированию у учащихся навыков техники чтения в соответствующей логической последовательности.

Основным принципом организации обучения является постепенное усложнение материала (от звука - к букве, от буквы - к слову, от него - к предложению). Для усвоения звуко-буквенных и буквенно-звуковых связей детям следует предложить такие упражнения, как: определить количество звуков и букв в слове; найти и показать/написать буквы, что соответствует произнесенному учителем звуку; прочитать букву в различных позициях в слове и другие.

Также следует учить детей конфигурации букв алфавита в рецептивном (зрительное восприятие, распознавание и идентификация букв) и репродуктивном (знание и воспроизведение всех функциональных вариантов буквы - большой, малой, печатной, рукописной) планах. Для этого используются упражнения по распознаванию и чтению отдельных букв и буквосочетаний, охватывающих учебные операции по алфавиту: озвучить указанные учителем буквы, выбрать названную букву из ряда предложенных; подобрать к строчным буквам заглавные (и наоборот), озвучить их. Мы помним, что дети младшего школьного возраста в первую очередь воспринимают то, что является ярким, необычным. Поэтому на этом этапе следует широко использовать различные иллюстрированные опоры.

После полного и прочного усвоения этих связей можно переходить к следующему этапу обучения. Н.К. Скляренко считает, что он состоит в формировании автоматизированных навыков осуществлять операцию «тест- синтез» изолированных слов. Сформированность этих навыков способствует быстрому и точному восприятию слова, его правильному озвучиванию и адекватному соотнесению со значением.

1.4 Контроль сформированности техники чтения

Результаты обучения чтению согласно примерной основной образовательной программе начального общего образования должно быть следующими:

1)учащиеся научатся соотносить графический образ английских слов с их звуковыми образами;

2)учащиеся приобретут навыки чтения вслух небольшого текста, построенного на изученном языковом материале, с соблюдением правил произношения и интонации;

3)учащиеся приобретут навыки чтения про себя и понимания содержания небольшого по размеру текста, который построен главным образом на изученном уже языковом материале;

4)учащиеся приобретут навыки чтения про себя и нахождения в тексте необходимой информации .

В результате обучения чтению выпускник общеобразовательной школы получит возможность научиться:

1)догадываться по контексту о значении незнакомых слов;

2)не обращать внимания на незнакомые слова, которые не мешают понимаю основного содержания текста [там же].

По нашему мнению, контроль сформированности техники чтения должен происходить на техническом и смысловом уровнях.

Согласно Е.Н. Солововой и А.Н. Щукину, если мы говорим о первом уровне, при оценке техники чтения следует принимать во внимание:

1.Темп речи, то есть количество слов в минуту.

2.Соблюдение норм ударения (смыслового, логического, отсутствие ударения на служебных словах).

3.Соблюдение норм паузации.

4.Применение моделей интонирования, которые соответствуют смыслу высказывания.

5.Общее понимание прочитанного текста .

Согласно К.В. Горячевой и Е.Н. Григорьевой в I полугодии изучения языка должны быть достигнуты следующие требования программ:

-слоговое чтение с четким проговариванием слогов и слов, для которого характерны правильность, осознанность и плавность;

-чтение целыми словами, для которого характерны осознанность, правильность. Слова сложной слоговой структуры прочитываются по слогам.

II полугодие:

-темп чтения должен быть не менее 35-40 слов в минуту.

-осознанность, правильность чтения целыми словами с соблюдением логических ударений. Слова сложной слоговой структуры прочитываются по слогам.

3 класс, I полугодие:

-темп чтения должен быть не менее 40-50 слов в минуту;

-осознанность, правильность чтения целыми словами с соблюдением логических ударений, пауз и интонаций.

3 класс, II полугодие:

-темп чтения должен быть не менее 55-60 слов в минуту.

При контроле уровня сформированности навыка чтения должен быть проанализированы следующие ошибки:

а) пропуски букв, слогов, слов;

б) добавления звуков;

в) перестановка слов;

г) смешение букв, которые обозначают гласные звуки и имеют акустико-артикуляционное сходство;

д) смешение букв, которые обозначают согласные звуки и имеют акустико-артикуляционное сходство;

е) смешение зрительно сходных букв; ж) ошибки в окончаниях слов;

з) замены слов на основе зрительного сходства; и) ошибки при постановке ударения;

к) ошибки в интонационном обозначении границ предложения;

л) бессознательное перенесение способа чтения из родного языка в иностранный.

Все ошибки группируются в соответствии с выделенными видами. Для определения параметра правильности чтения подсчитывается количество ошибок каждого вида, и общее число ошибок, допускаемых детьми при прочтении текстов.

С целью проведения проверки техники чтения согласно рекомендациям методистов необходимо подбирать специальные тексты. Соответственно данным требованиям текст должен быть ребенку незнакомым, однако понятным. Предложения в тексте должны быть короткими, и не должны содержать усложняющих конструкций либо знаков.

Лучше всего, если текст, предназначенный для проверки чтения, не будет содержать иллюстраций и диалогов, которые отвлекают учащихся в процессе чтения.

Важность решения проблемы формирования техники чтения на начальном этапе обучения иностранному языку в школе, а также недостаточная разработанность данной проблемы послужили основанием для выбора темы и определили актуальность данной курсовой работы.
В качестве объекта исследования выступает процесс обучения английскому языку в начальной школе.

Техника чтения.
Говоря о чтении, чаще имеется в виду способность воспринимать информацию, записанную тем или иным способом, и мало обращается внимание на процесс раскодировки графических символов, т.к. при наличии сформированного навыка процесс чтения становится бессознательным. Хотя в реальном чтении процессы восприятия и понимания тесно взаимосвязаны, умения и навыки, обеспечивающие данные процессы, как указывает Н.Д. Гальскова, принято делить на две группы: 1) технические навыки чтения и 2) умения и навыки смысловой переработки воспринимаемой информации. [Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006, с.228]. В настоящее время, с введением иностранного языка со 2 класса, формирование технических навыков чтения вызывает наибольшие трудности, как у учителя, так и у учеников. Для поиска путей решения этой проблемы, сначала уточним, что понимается под этим понятием.

Техникой чтения, как отмечают Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская и др., является соотнесение букв и буквосочетаний с соответствующими фонемами. [Маслыко Е.А., БабинскаяП.К., 1996, с.50]И.Е.Пассов и Н.Е. Кузовлева определяют технику чтения как мгновенное узнавание зрительных образов речевых единиц и озвучивание их во внутренней и внешней речи. [Пассов И.Е. и Кузовлева Н.Е.,2010, с.502]Мы считаем, что данное определение более точно характеризует технику чтения как процесс, доведенный до навыка. В работе Гальсковой Н.Д. и Гез Н.И. данное понятие раскрывается как процесс активного восприятия и переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка.[Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006; с.224]Данное определение обращает наше внимание на то, что работа по формированию техники чтения строится согласно системе языка, т.е. его закономерностей.

Из сказанного очевидно, что техникой чтения является процесс мгновенного узнавания зрительных образов речевых единиц, графически закодированных по системе того или иного языка.

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Формирование техники чтения на английском языке - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

  • Грамматика английского языка, Книга для родителей, 4 класс, Барашкова Е.А., 2019 - Данное пособие полностью соответствует федеральному государственному образовательному стандарту (второго поколения) для начальной школы. Оно представляет собой третий компонент учебного комплекта, … Книги по английскому языку
  • Грамматика английского языка, Учебник, Бархударов Л.С.,Штелинг Д.А., 2013 - В настоящем учебнике излагается систематический курс грамматики английского языка, включающий морфологию и синтаксис. В курсе нормативные сведения объединены с теорией … Книги по английскому языку
  • Keynote Intermediate, Workbook, Lansford L., 2016 - Фрагмент из книги: MARK BEZOS got a Bachelor of Science (BSc) degree in advertising and public relations from Texas Christian … Книги по английскому языку

Следующие учебники и книги:

  • Так начинают изучать английский, Бонди Е.А., Матвеев А.Ф., 1965 - Упражнения для отработки звуков, правил чтения и орфографии. Эти упражнения предназначены для закрепления и тренировки звуков, правил чтения и орфографии … Книги по английскому языку
  • Английский язык в миниатюрах, Шатилов К.А., 2012 - Учебное пособие написано в форме эссе, в которых раскрывается понимание логики использования тех или иных слов, их форм, простых и … Книги по английскому языку
  • Пиши правильно по-английски, Куценко А.В. - Look up the meaning of each of the words above. Pronounce them aloud. (Check yourself using the dictionary.) Find rhymed … Книги по английскому языку
  • Англо-русский глоссарий торговой политики, English-Russian Glossary of Trade Policy, Портанский А.П., 2014 - Англо-русский глоссарий содержит более 700 терминов и аббревиатур, используемых в настоящее время в сфере торговой политики и некоторых сопряженных областях. … Книги по английскому языку
Книги по английскому языку
  • Книга для чтения по английскому языку для заочных технических вузов, Андрианова Л.Н., Багрова Н.Ю., Ершова Э.В., 1980 - Фрагмент из книги. JAMES CLERK MAXWELL (1831-1879) James Clrek Maxwell, the great physicist and mathematician, was born in Edinburgh, Scotland, … Книги по английскому языку
  • Для хорошего чтения на английском языке важны две составляющих:

    • Знание .
    • Периодическое чтение.

    Периодичность в тренировка очень важна, только практика поможет вам ускорить чтение, улучшить понимание, а так же .

    Фонетический метод

    Данная методика обучения чтения на английском очень хорошо подходит как для взрослых, так и для детей. Принцип данной методики заключается в поэтапном обучении. Сначала усваивается правильное произношение букв, далее звуков. Когда данный этап пройдет и ребенок или взрослый хорошо может выговаривать различные звуки, стоит переходить к слогам, а уже после и к словам.

    Фонетический метод имеет два направления обучения чтению, а именно систематический и внутренний. Суть первого заключается в обучении с соединении букв и звуков, после чего идет переход к словам. Вторая методика, внутренняя, заключается в изучении различных слов используя рисунки и различные иллюстрации. После чего уже разбирать данные слова на звуки и учиться правильно их произносить.

    Лингвистический метод

    Данный метод заключается в чтении слов которые и пишутся, и читаются одинаково. Таким способом человеку проще определить соответствие между различными звуками и буквами. Обучаясь чтению лингвистическим путем как ребенок, так и взрослый, постепенно учиться правильно произносить различные звуки, даже в тех словах которые имеют различие в письме и чтении.

    Методика целых слов

    Методика обучения чтению на английском «look-say» или методика целых слов, заключается в распознавании слов как одно целое, без первоначального деления на звуки. Данная методика лучше всего подходит для детей, так как им легче запоминать и правильно произносить цельные слова.

    Как только ребенок запоминает свои первые 50 или более слов, он переходит к несложным текстам где данные слова часто встречаются. Таким образом обучение чтению проходит намного быстрее и ребенок гораздо быстрее видит результат своих стараний, а это уже является хорошим мотивирующим аргументом для дальнейшего обучения. Стоит отметить что в английском языке существует множество лексических правил и некоторые слова запоминаться только данным путем.

    Однако у методики целых слов есть серьезный недостаток, который заключается в том что ребенку трудно разбирать слова которые он раньше не встречал и все зависит напрямую от его словарного запаса. Ребенку который обучался чтению по данному методу довольно трудно читать новые слова без чьей либо помощи. Поэтому очень часто, для успешного изучения английского языка, знания фонетики просто необходимы.

    Методика целого текста

    Данный метод отталкивается от уже имеющегося языкового опыта, поэтому является весьма полезным для людей различных возрастных категорий. Его суть заключается в чтении текстов сопровождаемых различными картинками и иллюстрациями. По мере чтения и распознавания незнакомых слов человек должен догадаться о их значении исходя из приложенных к тексту изображений.

    Главная задача данной методики состоит в достижении главной цели, которая заключается в заинтересованности ребенка или взрослого к чтению. При обучении по принципу целого текста не объясняться какие-либо правила и не исправляться лексические ошибки. Так как его суть заключается в самостоятельном усвоении и постижении правильного произношения.

    Как правило данный метод показывает на практике что у людей с хорошими изначальными знаниями английского языка, весьма успешно получается самостоятельно читать. В итоге усвоение новых слов проходит быстро, а их правильное произношение усваивается легко. Однако, методика целого текста бесполезна для людей с минимальными знаниями, так как начиная читать текст они теряются по смыслу и сталкиваться с различными трудностями.

    Метод Зайцева

    Данная методика схожа с фонетическим методом, однако здесь сделан уклон на усвоение звуков и букв используя технику визуального и слухового восприятия.

    Николай Зайцев разделил звуки на пары в которые входят гласные и согласные. Данные пары он расписал на различных кубиках, которые различимы по форме, цвету и издаваемому звуку. Таким образом дети запоминают звуки легче и довольно легко находят между ними разницу. К примеру для согласных выбраны кубики с приглушенным звуком и темной окраской, у гласных же наоборот звук звонкий и цвет более яркий. Таким образом запоминая буквы и звуки ребенок слаживает из кубиков слова. На некоторых кубиках написаны буквы по отдельности, для того что бы ребенок мог разбирать не только звуковые пары, но и слаживать их с отдельными буквами, создавая и усваивая буквенно-звуковые соответствия.

    Данный способ весьма хорошо подходит для маленьких детей, так как обучение чтению выглядит как игра, однако здесь присутствует сильный уклон на изучение фонетики и возможность запоминать и создавать различные слова, что в раннем возрасте весьма полезно и хорошо усваивается.

    Как улучшить скорость чтения на английском языке

    КПД чтения текстов на английском языке крайне низок у большинства современных людей. Вот пара основных советов и методик, которые помогут значительно повысить скорость при чтении англоязычных текстов. Хочется отметить, что любой из методов, сперва будет вам казаться странным и неудобным, однако следует обзавестись терпением, так как именно постоянная практика — ключевой фактор увеличения скорости чтения.

    Методы улучшения скорости чтения на английком языке:

    Не стоит недооценивать периферическое зрение. Многие читают английские текста, если не по буквам, то максимум под одному или нескольким словам. Это происходит за счёт того, что при чтении не обращается никакого внимания на боковое зрение, а значит, границ поля нашего зрения хватает максимум на 25-30 символов. А если как следует натренировать периферию, одновременно можно будет видеть целую строку, а это около 90 символов. Таким образом скорость чтения возрастет больше чем в два раза. Для тренировок вам понадобится таблица Шульте. Это поле, разделенное на 25 одинаковых квадратов, с занесённым в каждый из них числом от одного до двадцати пяти. Суть упражнения заключается в том, что необходимо найти прямую или обратную последовательность всех этих чисел, глядя исключительно в центральный квадрат. Подобные таблицы можно скачать и распечатать, или загрузить генерирующую числа Шульте программу.

    Забудьте про субвокализацию. Никогда не задумывались, почему совпадает примерное количество проговариваемых слов в минуту и прочитанных? Дело в том, что мы привыкли повторять внутренним голосом каждое прочитанное слово. Это ужасно замедляет общую скорость чтения. Чтоб избавиться от данной вредной привычки необходимо знать пару хитростей.

    Например, прижмите, во время чтения, язык к нёбу, или зажмите во рту карандаш. Можно также читать под неримичную музыку, которая будет сбивать ваш внутренний голос с такта и мешать ему «говорить». Также, крайне важно не читать по одному английскому слову, а обрабатывать целые кластеры, таким образом, из-за большого объема текста, вы не сможете проговаривать его в мыслях.